Однажды руководитель отдела персонала представляет работников бухгалтерии новому директору большого магазина (манипулятору).
— Это месье Жоссе, мадам Диту и мадам Ламарк.
— Вы ведете бухгалтерию втроем? — спрашивает директор, ничего больше не прибавив.
Что значит это замечание? Это много или мало? Он зарождает сомнение и неловкость, так что никто не решается ему ответить.
Б. Манипулятор использует многозначные непонятные слова.
— Тебе не кажется, что твой муж иногда бывает странным?
— Странным? Что ты хочешь этим сказать?
— Странный! Что тут нужно еще объяснять? Я не знаю... Он странный.
— Нет, мне так не кажется.
— Ай! Ты просто не отдаешь себе в этом отчета...
Двусмысленности использованного слова достаточно, чтобы для начала вызвать интерес, а затем сомнение и неловкость, поскольку значение так и не раскрывается. Недосказанность непонятна, поэтому ее обдумывают. И поскольку в итоге ясного выражения мысли добиться не удается, появится негатив, который нужно скрыть (естественная интерпретация)! Именно поэтому начинается непрерывное наблюдение за подозреваемым объектом (в данной ситуации — это муж, но на его месте мог оказаться коллега или друг). Но это наблюдение будет скорее иметь оттенок негативного ожидания с выискиванием недостатков, из-за которых его можно было бы назвать странным. Нужно ли нам повторять, что таким способом манипулятор сеет раздор между членами одной группы?
Подруга детства Сильвии уже несколько месяцев очень мало общается с ней. Сильвия рассказывает о своем беспокойстве матери (та является манипулятором, она обладает двадцатью девятью характеристиками из тридцати):
— Я все время спрашиваю себя, почему Аньес перестала приходить в гости, а стала предпочитать общение по телефону.
— Может быть, ты ей что-нибудь сделала...
Мама-манипулятор выразила свою мысль таким образом, чтобы было понятно, что она знает что-то (интонация, взгляд, жесты...). Уклонившись от прямого ответа, она посеяла в Сильвии сомнение и чувство вины. Сильвия не понимает, что манипулятор может попросту выдумать причину. Зачем? Ее мать и подруга детства знают друг друга уже двадцать лет. Через несколько месяцев тревог и расспросов Сильвия выясняет, что ее подруга ничего не имеет против нее, но у нее в данный момент сложный период в профессиональном плане. Она реже приходит в гости лишь из-за множества коротких командировок. Сильвия обратила наше внимание на то, что до того, как она задала вопрос матери, она переживала, но без преувеличения. Двадцатилетняя дружба не исчезает в один момент. Но как только вмешивается манипулятор, тревога, по ее оценке, возрастает с двадцати пяти до девяноста процентов! Вмешательство манипулятора вместо чувства облегчения спровоцировало всплеск беспокойства. И если обратить на это внимание самого манипулятора, тот немедленно начнет защищаться: «Но ведь это всего лишь предположение! Я не говорила, что так и есть!»
Продолжая выражаться двусмысленно, манипулятор оставляет за собой возможность легко изменить свое намерение. При малейшей реакции он становится самым доброжелательным человеком на свете! Жертве сложно вычленить возникающие в тот же момент невербальные признаки, объясняющие причину неловкости. Каждый откажется от своих прежних наблюдений, ведь от манипуляции не осталось и следа.
Генеральный директор большого магазина, о котором мы уже рассказывали, ведет себя именно таким образом. Он обращается к жене своего сослуживца Луи.
Директор: «У вас есть дети?»
Жена: «Нет».
Директор: «Вам нужно завести детей... Мало ли что может случиться/»
Луи и его жена переглядываются, ощущая неловкость и не отвечая ничего на фразу, которую нельзя понять однозначно.
В. Манипулятор также может выражаться с помощью специфического или профессионального жаргона при разговоре с собеседниками, которые не в силах понять всех слов (интересы и профессии могут быть различными). В игру вводится весь арсенал: имена собственные, названия мест, специфические и малоизвестные обозначения, сложные медицинские термины, экономические термины и т. д. Таким образом, игра состоит в том, чтобы тебя не поняли. С точки зрения слушателя создается впечатление, что собеседник знает много всего и очень образован. Манипулятор придает себе образ человека, который знает больше, чем его слушатели, но зачастую его речь — это монолог, приносящий пользу лишь ему самому.
Если вы прервете его, чтобы узнать подробности о знаменитом Гераклите или о том, что произошло в этот особенный 1682 год, он, естественно, удивится вашему незнанию:
— Вы не знаете, кто такой Гераклит?
— Нет.
— Нет?
— Нет.
— Вы никогда не слышали о нем?
— Возможно, слышал, просто не придал значения.
— Это очень удивительно!
— Сегодня в школах и вправду ничему не учат! Гераклит, великий Гераклит — это философ, который жил в 500 году до нашей эры, но такой же знаменитый, как Сократ!
Другими словами, вы должны были это знать! Эффект оказывается сильнее, если все это происходит на публике.
Не надо раздражаться оттого, что нами манипулируют. Манипулятор обладает талантом очень многозначно высказываться на те темы, в которых далеко не каждый что-либо понимает. То, что вы не знали, кто такой Гераклит, — абсолютно нормально, но манипулятор пытается заставить вас поверить в обратное. Он также намекает на вас лично, даже в тот момент, когда кажется, что его остроты направлены на бедное общество, в котором мы живем (в данном диалоге это была школа).
Люди не решаются задавать вопросы, находясь в группе. С точки зрения социума, если человек перебивает, значит, предмет понимают все... кроме вас! В действительности же ничтожно малое количество людей способно внимательно следить за лекцией, статьей или книгой до конца, если они устают от слишком абстрактных понятий. Неоднократно я проверяла реакцию стажеров и пациентов, читая им краткий пересказ книги (очень серьезным тоном). Я заказала эту книгу по почте, и априори меня интересовало лишь ее название. Но меня ждал неприятный сюрприз, поскольку книга была не о том, что меня интересовало, и, конечно же, я в ней ничего не поняла: каждая фраза была для меня загадкой! К концу чтения люди были потрясены содержанием монолога и спрашивали себя о своей способности к познанию. Практически все чувствовали себя идиотами, поскольку ничего не поняли. Они не ставили под вопрос знания автора, а сомневались в собственных интеллектуальных способностях! Вы видите, как просто, используя научную терминологию, заставить людей сомневаться в себе самих. Более того, большое количество людей будет чувствовать себя не в своей тарелке, одновременно с этим ощущая восхищение перед человеком, настолько... умным и образованным!
Преподаватель в театре широко использует это умение, чтобы подавлять и «ослаблять» учеников своего класса. Среди его учеников — люди от двадцати до тридцати двух лет. Характеристики его личности совпадают с характеристиками манипулятора. Его манипуляции доходили до того, что он заставлял некоторых учеников ходить для него в магазин за сигаретами и алкоголем. Вот одна из историй, произошедших с ним.
В самом начале занятия он обращается к новой ученице:
— Вы принесете мне каприз.
— Каприз?
— Да, каприз.
— Caprice de dieux[1], каприз... о каком капризе вы говорите?
— Вы не знаете, что такое каприз! Чье это?
— Нет.
— Давайте посмотрим.
Затем он обращается ко всем ученикам:
— Что такое каприз?
Никто не дает ответа.
— Вы не знаете, кто написал «Каприз»? Но как же! Это Альфред де Мюссе!
Затем он поворачивается к новенькой и разочарованно повторяет:
— Итак, это Альфред де Мюссе, если вы не знали!
— Зато я знаю много других вещей. Теперь я знаю и это. И потом... я пришла сюда учиться, — спокойно ответила ученица с широкой улыбкой.