Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сильная жара, нападение мириадов москитов и муравьев так истощили слабых новорожденных, что двое из них умерли через неделю. Третий, которому был теперь второй месяц, чувствовал себя удовлетворительно, хотя был очень худ. Мать-волчица, обезумевшая от потери двух своих детенышей, ревниво ухаживала за последним и единственным волченком. Доведенная голодом до отчаяния, она была готова на все, лишь бы достать пищи и иметь возможность выкормить своего детеныша.

Волчица направилась в сторону, где она почуяла запах молодого лосенка. Она скользила бесшумно, как тень, пробираясь так тихо в кустарнике, что ни один листок не шевелился.

Хуг Гламис, выходивший в этот момент из леса увидел мельком, на одно мгновенье, хвост животного, исчезнувшего в кустах. Но он не был даже уверен в том, что видел живое существо и ему захотелось узнать наверное.

Человек направился быстро к кустам, где, как ему показалось, мелькнула серая тень. Ноги, обутые в мокассины, ступали так же бесшумно, как и лапы волчицы.

Лосиха, находившаяся на берегу озера, насторожилась, услышав неясные звуки, доносившиеся из-за кустов, быстро побежала. Донесся испуганный, придушенный крик: волчица бросилась на свою жертву.

Самка лося с необыкновенной быстротой помчалась на помощь к своему детенышу. Прежде, чем серая хищница успела вонзить свои клыки: в горло лосенка, его мать, как пуля, набросилась на волчицу. Мародерша прыгнула в сторону, чтобы отбить нападение. Но она опоздала и получила, ужасный удар задней ноги лосихи, который пришелся ей по правому плечу. Нога волчицы сухо треснула, как деревянная. Раненый зверь свалился на землю, воя от боли. Но все-таки волчица настолько сохранила сознание, что быстро отскочила в сторону, а лосиха, потеряв точку опоры, оступилась. Волчица на трех ногах спасалась бегством. Лосиха бросилась за ней по кустарнику. На опушке леса она настигла волчицу и брыкнула ее в спину. На этот раз у волчицы переломился позвоночник.

Сложившись вдвое, она упала, катаясь по земле и рыча. Лосиха хотела прикончить ее, как вдруг почувствовала и вместе с тем увидела человека, который стоял неподвижно в нескольких шагах от нее. Она остановилась в нерешительности, колеблясь между желанием удовлетворить свою месть и боязнью человека.

Она начала с яростью лягаться, разбрасывая куски земли. Волчица, перестав кататься и рычать, была также озадачена появлением человека. И произошла удивительная вещь. С невероятным усилием волчица потащилась к сломанному дереву и исчезла под его ветвями. Лосиха колебалась еще, оглядываясь то на человека, то на дерево.

Даже такой загрубевший обитатель лесов, как Гламис, был потрясен этой драмой двух животных-матерей. Однако, немая сцена длилась всего несколько секунд. Показавшись из-под ветвей сломанного дерева, волчица медленно, задыхаясь выползла на поляну. Лосиха, топая ногами, ожидала ее в нескольких шагах. И без колебаний, волчица прямо шла к человеку через лужайку. Казалось, что она поняла, что присутствие этого безмолвного свидетеля обезвреживало ее врага. Она забыла враждебную недоверчивость своей расы к человеку.

Гламис увидел, что она кого-то несет в своей окровавленной пасти. Это был бесформенный комок, грязно-желтого цвета, едва в два раза больше крысы.

— Волченок…

Маленькое существо, визжа, извивалось в слабеющей пасти матери. Волчица, в отчаянии, чувствуя, что смерть приближается к ней, с громадным трудом пошла за своим детенышем и принесла его. Почему она это сделала?

Психология животных часто недоступна нашему пониманию, особенно, когда животному грозит непосредственная опасность: при наличии грозной силы или при приближении смерти. Когда факты налицо, их надо воспринимать так, как они происходят, не мудрствуя лукаво.

Итак, мать-волчица приблизилась ползком к стоявшему неподвижно человеку Она была на расстоянии одного метра от него. Тогда ее челюсти разжались, и комок шерсти и мяса, составлявший волчанка, упал к ногам Гламиса и начал барахтаться, испуская жалобный визг.

Всемирный следопыт, 1925 № 07 - nonjpegpng__400PNGVYS0000.png_0
Мать-волчица приблизилась к стоявшему неподвижно человеку, челюсти ее разжались, и волченок упал к ногам Гламиса.

Волчица с широко раскрытой пастью взвизгнула и вытянулась. Она была мертва. Гламис в этом убедился. Лосиха поняла это издали. Сейчас же чувство мести покинуло ее и остался только страх перед человеком. Громадное животное сделало полуоборот и исчезло в кустах. Гламис проводил глазами животное, затем посмотрел на неподвижное серое тело волчицы и, наконец, взгляд его упал на визжавшего волчанка.

«Мне умирающая волчица доверила свое дитя, чтоб уберечь его от мести лося», — подумал он.

Он сделал вид, что смеется сам над собой. Но невольное волнение охватило его. Ему, Гламису, поручено живое существо, ему, которого все считают закоренелым убийцей, преступником… Не очень скоро он снова взял себя в рут

Он начал смеяться.

Немного стыдясь своего поведения, Гламис снял свою шерстяную рубаху, набросил ее на волчанка и бережно понес его к пещере.

II. Воспитание волченка

Десять минут спустя он дал маленькому волченку в чашке консервированного молока, разбавленного теплой водой. Конечно, молодое дикое животное не имело никакого представления об этой новой пище и о новом способе подачи ее. Толчком морды волчанок опрокинул чашку на пол. Не проявляя неудовольствия, человек развел огонь и приготовил новую порцию молока и воды. Занимаясь этим делом, он вспомнил, как в своей юности он возился с щенками-колли, детенышами шотландской овчарки. Он всегда был большим любителем собак. Ему было известно о зоологической близости между волком и овчаркой.

Думая об этом, он решил попробовать воспитать и выдрессировать приемыша-волченка.

Сначала Гламис, взяв голову звереныша, ткнул тихонько его мордочку в теплое молоко, потом, опустив голову, взял за шею. Волчонок с недовольным видом старался освободиться, но несколько капель молока все-таки попали ему в рот. Волченок облизнулся. При следующей кормежке он уже не так сопротивлялся. На третий раз волченок сам приблизился к чашке, попробовав содержимое. В продолжении получаса маленький розовый язычек лакал не без труда, но с большим удовлетворением, теплое молоко.

— Ловко! — громко сказал Гламис, гордый успехом своего первого урока, и он обратился к волченку, как к равному себе, как к товарищу. — Теперь, когда ты научился есть самостоятельно, мы скоро достигнем хороших результатов. Я буду заботиться о твоем существовании. Но это еще не все. Если я тебя оставлю без хорошего воспитания, ты вырастешь настоящим волком, сделаешься самым неприятным созданием в природе. Но я попробую сделать тебя ручным. Прежде всего тебе надо забыть, кто ты. Ты больше не волк, ты — колли и отныне будешь моим товарищем. И никто не знает, как я хочу в моем одиночестве иметь товарища. Я буду называть тебя «Колли», и ты будешь понимать и придешь ко мне!..

Это была самая длинная речь, которую Гламис произнес за год своего одиночества. Он говорил, конечно, для самого себя, но в то же время он испытывал необыкновенное удовольствие, имея терпеливого слушателя, хотя бы дикое животное. Он был также счастлив, что имел право говорить, не подражая французско-канадскому жаргону, который давался ему с таким трудом.

Гламис с радостью принялся за новую работу. Он вынул старый упаковочный ящик и устроил в нем удобную постель, взял на руки волченка и стал качать, как ребенка, разговаривая с ним. Волченок ворчал, беспокоился, но все меньше и меньше. Теплая пища сделала свое дело. Когда Гламис разговаривал с ним, казалось, что волченок даже внимательно слушает его. Близость человека к животному начинала оказывать свое действие. Было что-то удивительно трогательное в этой новой дружбе, и интересно было наблюдать, как человеческий голос был приятен дикому животному.

20
{"b":"590881","o":1}