Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Я надеюсь, кто-нибудь уже оповестил бригадного генерала Никсона, что происходит на орбите? - устало поинтересовался Толберри. - Я не собираюсь выигрывать целую космическую войну один, это нарушение субординации!

Шутка пропала даром.

- Нет, сэр, - отрапортовала Хасегава. - Адъютант Гарри Никсона на постоянной связи, но отыскать бригадного генерала просто не получается.

- Как не получается? - опешил полковник. - А мобильник ему на что?

- Установка мобильной связи бригадного генерала Никсона отклика не даёт, - подтвердила Вероника дель Ольмо. - Её просто нет в системе наземного слежения, будто она неисправна.

- Отдел безопасности уже поднял военную полицию и гражданские службы, - продолжила Лиза Хасегава. - Но бригадного генерала не отыскали. Ни дома, ни в офицерском клубе, ни даже в суде.

- Суде? - переспросил Толберри.

- Бригадный генерал Никсон разводится, сэр, - напомнила Тамика Дэвис. - На базе даже шутили о тотализаторе, что именно смогут отжать его жена и её адвокат.

- Надеюсь, только шутили, - полковник недовольно посмотрел в невинные глаза подчинённой. - Узнаю, что кто-то действительно принимал ставки - лично задницу надеру! И станет она у этой кого-то из шоколадной - фиолетовой!

- Ах, полковник, - вздохнула Тамика Дэвис. - Вы же только обещаете!

- Проклятые демократы! - выплюнул полковник вместо ругательства. - Проклятые демократы с проклятым ЦРУ! Втюхивают нам секретную разработку мобильной связи, а их телефон с дурацким названием за все эти полмиллиарда баксов всё равно не в силах отыскать одного проклятого бригадного генерала вовремя!

- Дурацким? - недоумевающе переспросила Тамика Дэвис. - А мне нравится, как звучит "Айфон". Будь он хотя бы на миллион дешевле, сама бы с удовольствием купила поболтать на пенсии.

- Это наше сокращение, подруга, - объяснила Вероника дель Ольмо. - До первой буквы. Полное название проекта - рыбий клей.

- Чё? - негритянка от удивления могла только недоумевающе хлопать глазами.

- Рыбий клей, - с удовольствием повторила Вероника. - Исингласс.

- Они придумали мобильный телефон за грузовик баксов штучка и назвали его "рыбий клей?" - переспросила Тамика Дэвис. - Ещё более дурацкого названия придумать не смогли?

- Это ЦРУ, - невозмутимо пояснила её собеседница. - Дурацкие кодовые названия - их профессия...

- Деньги жрать как паровозная топка - уголь, вот их настоящая профессия, - недовольно прокомментировал её слова полковник. - Мне порой кажется, что русские - не более чем наш противник. А настоящий враг - демократическое правительство и ЦРУ!

- Только кажется, сэр? - поинтересовалась Тамика Дэвис.

- Флот, - односложно напомнил Толберри.

- О, - его подчинённая кивнула. - Да сэр. Извините, сэр.

- Флайт-коммандер Шепард на прямой связи, - прервала их Лиза Хасегава. - Включаю трансляцию.

- Люк пилотской кабины закрыт и загерметизирован, - согласно инструкции, орбитальный инспектор сопровождал голосом каждое своё действие. - Минимальный срок нахождения в переходной камере выдержан.

- Камере, - вполголоса фыркнула Тамика. - У моего Форда в колёсах места больше, чем в этой камере!

- Понижаю давление, - продолжил Шепард. - Готовность к открытию внешнего люка в инспекционный модуль.

Наземной службе оставалось только представлять, как именно всё происходит. Служебные фильмы с фрагментами настоящих космических съёмок и тренировки персонала на полноразмерных макетах операторы и остальной персонал, конечно, неоднократно видели - но всего, что происходило в этот момент на высоте двухсот пятидесяти миль над Землёй, те не передавали.

Ослепительный свет безжалостного космического солнца, острые чёткие тени, без единого намёка о размытии земной атмосферы, исполинский глобус земного шара в белых клочьях облаков и разноцветная земная поверхность...

Внеземная красота, на любование которой у орбитального инспектора не было ни времени, ни желания. Его куда больше занимал набор ключей для условий невесомости и неподатливые крепления винтовочной турели.

Космические патроны с пластифицированным диаминотринитробензином заказали ещё чуть ли не в докосмическую эпоху, в далёком 1959, но из-за бесконечных правок бюджета ВВС ради более ценных элементов космической военной машины так и не дождались. Пришлось обходиться временным решением. То, привычным уже образом, стало постоянным и обросло бесчисленным количеством подпорок ради хоть какой-то работоспособности.

В креплениях герметичного стрелкового контейнера турели находилась обычная армейская М-16, с минимумом смазки и одним снаряжённым магазином. Ещё два ждали своего часа в устройстве автоматической подачи, капризном и ненадёжном творении германских оружейников. Боеспособность Шепарда напрямую зависела от того, как быстро он сможет их демонтировать и распихать в герметичные теплоизолированные карманы скафандра. В космическом вакууме патроны жили крайне недолго, что на солнце, что в тени.

Судя по комментариям флайт-коммандера, справлялся он неплохо. А вот телеметрия его машины показывала другие, куда менее приятные сведения. Остатки рабочего тела стремительно покидали разбитые осколками советских ракет баки маневровых двигателей. К счастью, они сравнительно медленно текли внутрь корпуса через трещины, и машину Шепарда не закручивали. Но даже о маневрировании возле русской платформы говорить больше не приходилось. Солнечные батареи в створках люка оружейного контейнера ещё могли обеспечить работу дальней связи, но в обрез, только пока их освещало солнце. Пребывание Шепарда на орбите грозило стать крайне дискомфортным уже в самое ближайшее время.

Полковник Толберри, впрочем, искренне подумывал, что не отказался бы поменяться местами с подчинённым. Его поиски начальства закончились успешно - и успех этот ни капли не радовал.

- Под общим наркозом, сэр, - подтвердила Лиза Хасегава. - У гражданского стоматолога. Телефон забыт в личном автомобиле. Не поставлен на зарядку, сел.

Полковник вскочил, яростно открыл рот, гневно вдохнул... и устало выдохнул.

- Я с ума сойду на этой работе, - он рухнул обратно в кресло. - После этой смены возьму отгул и напьюсь. Капрал Дэвис, составите мне компанию?

- Только если это будет в достаточной степени дурная компания, - улыбнулась Тамика. - Сэр.

- Ты даже не представляешь, насколько дурная, - зловеще пообещал ей полковник, схватил тангенту космической связи и невозмутимо продолжил рабочим тоном. - Флайт-коммандер Шепард, доложите обстановку.

- Станция признаков жизни не подаёт, - отрапортовал Шепард. - Демонтаж винтовки закончен, боеприпасы загерметизированы. Ручное маневровое устройство исправно, давление в баках в норме. Прошу разрешения покинуть борт.

- Прыжок разрешаю, - подтвердил Толберри.

- Удаление один фут, - начал отсчёт Шепард. - Удаление два фута. Удаление три фута. Что за... Ракетная атака! Бандит-два осуществляет ракетную атаку с минимального удаления! Я...

Сигнал космоплана инспектора Шепарда погас. Вместо телеметрии в окошках незамедлительно выскочили сплошные нули. По залу центра управления разнёсся странный звук - будто десятки людей разом проглотили безмолвный крик.

- Флайт-коммандер Шепард, ответьте! - начала безнадёжную мантру лётного контроля Лиза Хасегава. - Флайт-коммандер Шепард, как слышите, приём?

Полковник вслепую нашарил трубку прямой связи.

- Только что русские уничтожили орбитальный инспектор Шепарда, - прямым текстом сказал он. - Четвёрке Оленей - боекомплект два-красный, повторяю, два-красный! Взлёт немедленный, сразу по окончанию погрузки!

Вероника дель Ольмо недоверчиво покосилась на полковника. За четверть века своей жизни она впервые увидела, как вот так запросто авторизуют вскрытие и погрузку на борт содержимого опломбированных ядерных арсеналов экваториального пускового комплекса.

- Капрал Хасегава, - лишённым эмоций голосом приказал Толберри. - Не засоряйте эфир. Капрал дель Ольмо, у вас пятнадцать минут на установление контроля и слежения за новым орбитальным звеном. Капрал Дэвис, на вас курсовой пакет для перехвата станции и вероятных советских ответных действий.

13
{"b":"590668","o":1}