Литмир - Электронная Библиотека

— Я рассчитываю на тебя, Фрэнк. Меня накрыли, должен прервать связь.

— Держись, старина.

Коллингс встал, выключил радиостанцию и открыл дверь.

— Кто тут? Что здесь происходит? — были первые слова Напоры.

— Сейчас включу свет. Если вы не узнаете меня в темноте, то докладываю: Питер Коллингс.

Загорелся свет.

— Что вы тут делаете?

— Включил радиостанцию и поговорил с Нью-Йорком.

— Радиостанция была запломбирована, да и лицензии на нее больше нет.

— Ну, вот сумел как-то связаться.

— Вы сорвали пломбу.

— Да.

— Почему вы не обратились ко мне в этом деле?

— Потому что знал, что вы не разрешите.

— Вы понимаете, что это происшествие я занесу в судовой журнал?

— Да.

— Не знаю, что в этом случае решит руководитель экспедиции, но в любом случае хочу завтра видеть ваше письменное объяснение.

— Конечно, сразу после вахты я вам его приготовлю.

— Вы разговаривали с берегом по поводу происшествий, случившихся на борту?

— Да.

— Для чего?

— Хочу найти убийцу. Пол был моим другом.

— А если бы я запретил вам проводить расследование?

— Вы не можете запретить разговоров на эту тему. Вот увидите, что будет через день-два. Сейчас люди шокированы, но как придут в себя, все захотят стать детективами, от страха или из любопытства, будут бояться, следить друг за другом.

— Возможно, вы правы. Чертов рейс. В прогнозе сильные ветра, севернее нас дуют ураганы. Может, удастся нам как-нибудь проскользнуть. Любопытно узнать — меня вы тоже подозреваете?

— Да. Я вспомнил вашу встречу с Герхардом фон Модров.

— Прошу напомнить мне.

— Модров приветствовал вас словами: «Что ж, мы снова повстречались». Вы ничего не ответили, не подали руки. Вы оба нервничали. Теперь Модров умер. Скорее всего, убит. Считаю, что Риза убил тот же самый убийца.

— Может быть, вы правы. А сейчас прошу вас отдать мне ключ от радиорубки и вернуться на мостик.

Когда Коллингс вошел в рулевую рубку, матросы выглядели взбудораженными.

— Где вы были? Мы услышали, что он идет, хотели предупредить, а вас не было.

— Спасибо. Я думал, что мне удастся остаться незамеченным, однако Напора поймал меня в радиорубке. Что ж, теперь будем играть открытыми картами.

Коллингс достал сигареты, угостил вахтенных и сказал:

— Похоже, опять задует…

— 4 —

Френсис Диксон долго не мог заснуть после ночного разговора, всё размышлял, как наилучшим образом заняться этим делом. Задремал только под утро и встал позже обычного. В редакцию «Ивнинг Телеграф» он явился только в двадцать минут десятого, в хорошем настроении.

— Привет, Катрин.

— Привет, Фрэнк. Рада тебя видеть.

— Как там дела с твоим новым ухажером?

— Наверно, ничего не выйдет, он заглядывается на всех стройных блондинок.

— Он глуп. Не понимает, что такая жена, как ты — это такая же роскошь, как автомобиль марки Роллс-Ройс.

— А теперь скажи, в каком месте смеяться. Что-то ты сегодня не в лучшей форме.

— Совсем наоборот. Я уверен, что скоро заработаю кучу денег и тогда предложу тебе руку и сердце.

— Не-е, в мои намерения не входит оставаться старой девой.

— Босс у себя?

— Да, весь в работе.

— Что случилось?

— Полиция накрыла банду наркодилеров.

— Что-нибудь серьезное?

— Пока только слухи. Куда ты собрался?

— Надо с ним поговорить.

— Не советую.

Фрэнк без стука открыл дверь и вошел в кабинет редактора. Генри Петерсон, не поднимая головы, спросил:

— Эдди?

— Нет, Фрэнк.

— Чего хочешь? Я же предупредил, чтобы мне не мешали. А у тебя уже есть задание.

— У меня есть потрясающая история.

— Ну и разрабатывай её сам, не занимайся говорильней.

— Когда я не могу сам справиться, прибегаю к помощи редакции и поддержке газеты.

— Похоже, сегодня ты плохо себя чувствуешь. Даю тебе две минуты на разъяснения.

Фрэнк на одном дыхании пересказал содержание ночного разговора.

— Неплохой сюжетец. Даю тебе место на первой полосе. Сделай заметку на одну колонку.

— Босс! — простонал Фрэнк. — Он в самом деле найдет убийцу, если мы ему поможем. Вот это будет сенсация!

— Говоришь, что найдет? Что это за тип?

— Как раз такой, какой надо. Это же удача! Можно будет ежедневно публиковать сообщения о ходе расследования. Детектив, который в действительности развивается на глазах читателей, да еще в такой обстановке! Ну и, конечно, мы имеем исключительные права.

— Борт бывшего лайнера, середина Атлантики, семеро подозреваемых. — Петерсон задумался. — Вот что я тебе скажу. Либо ты пишешь заметку и исчезаешь с моих глаз, либо мы ввязываемся по полной: большой репортаж на первой полосе, ежедневно новые подробности, не упускать это дело до самого конца. Пусть в течение трех недель названия «Ивнинг Телеграф» и «Звезда морей» у читателей будут неразрывно связаны друг с другом. Увеличим тираж. Только это все зависит не от меня. Надо добиться согласия главного редактора. Но если ты с этим твоим приятелем не найдешь убийцы и все это дело закончится туфтой, знай, что тебе придется искать другую работу.

— Босс, вы гений.

— Хорошо, хорошо, пойдешь со мной к главреду. Надо с ним пообщаться.

Он поднял трубку красного телефона.

— Уоррен? Привет. Я знаю, что ты чертовски занят, но прошу уделить мне пять минут, чтобы ввести тебя в курс дела... К сожалению, или сейчас, или придется выбросить замысел в корзину... Придем с Диксоном через полминуты.

Когда они проходили через приемную, Катрин изобразила удивленный вид, а Фрэнк за спиной босса показал ей поднятый кверху большой палец.

Уоррен слушал Петерсона с полуприкрытыми глазами. Когда тот закончил, спросил:

— Это всё?

— Да.

— Займитесь этим делом. Мистер Диксон, независимо от публикаций, приносите мне короткий доклад, полстраницы машинописного текста — что сделано, что впереди и тому подобное. Если убийцу найдут слишком быстро, лучше не оповещать читателей, а расписывать догадки, предположения, всё такое. Сами решите, какие средства вам понадобятся. Даю согласие на всё кроме запуска искусственного спутника. Желаю успеха.

Через несколько мгновений Петерсон уже выдавал распоряжения Катрин:

— Выясни, какая фирма приобрела списанный лайнер «Звезда морей» и наняла поляков для его буксировки через Атлантику. Соединишь меня с их руководством. Узнай, имеет ли польский судовладелец свое представительство в Нью-Йорке — также соедини меня с ними. Еще надо поговорить с шефом полиции Нью-Йорка и с польским посольством в Вашингтоне, если удастся, то с самим послом. Пока всё. Потом подыщешь девицу, которая сможет подменить тебя на три недели. С настоящего момента работаешь с мистером Диксоном. Матушке скажешь, что тебе привалила сверхурочная работа. За деньги не беспокойся. Старайся помочь Фрэнку — ему предстоят горячие денечки. Фрэнк, составь список десятка ищеек, которых ты хотел бы привлечь к работе. Через полчаса соберемся в моем кабинете, набросаем план действий. Катрин, те телефоны хочу иметь немедленно.

Петерсон закрыл за собой дверь кабинета.

— Наконец-то что-то происходит, — сказала Катрин. — Я буду названивать, а ты расскажи в двух словах, о чем речь, а то сойду с ума от любопытства.

— Когда наша свадьба?

— С дуба рухнул? Давай рассказывай о том лайнере. Там что, атомную бомбу провозят, а?

* * *

«Триглав» и «Звезда морей», соединенные шестисотметровым буксирным тросом, с трудом противостояли напору волн и ветра. Коллингс, сходя с мостика, оценил состояние моря в шесть баллов по шкале Бофорта. Страдающий похмельем Селим смочил водой скатерти, чтобы тарелки не ездили по столу. На завтраке царило молчанье. Появились все пунктуально, даже Джейн.

7
{"b":"589939","o":1}