Литмир - Электронная Библиотека

- Не надо так нервничать, а не то сердце не выдержит.

Штехер лишь печально кивнул.

- И как мне тут не нервничать? Это предложенное вами странное место для встречи…

- И что в нем такого плохого?

- Здесь сплошные армейские, патруль за патрулем, все глядят, что я здесь делаю…

- Ты просто ожидаешь вагоновожатого, потому что трамвай не едет, - прокомментировал его опасения Шильке. – Это же нормально.

Штехер лишь вздохнул.

- Вокруг полно людей в мундирах…

Холмс выглянул в окно с разбитым стеклом.

- Я никого не вижу.

- Увидели нас и убежали. – Шильке присел рядом с худощавым. – Как обычно.

Холмс занял лавку напротив, садясь к паре передом.

- Узнал что-нибудь? – спросил он.

Тот кивнул.

- Да, я знаю, кого наняли для убийства Торбена Луке, того человека из группы упаковщиков.

Холмс слегка подался вперед.

- Ну? Ты уж не держи нас заинтригованными.

- Это Денни Бирк.

- Звучит как будто по-английски. Иностранец?

- Немец.

- Какой-нибудь мелкий бандит?

- Нет. – Штехер резко мотнул головой. – Этот тип не из серии "преступника из пивной".

- Каких, каких?

- Многие любители книжек про убийства считают, что если у них появилась проблема, которую нельзя решить законным путем, то достаточно отправиться в самую гадкую в городе пивнушку. Там нужно пить водку, ставить выпивку другим и широко распространяться о своей проблеме. И тут же появится некто, кто возьмется за решение всего дела.

- Так ведь это же чушь. Следовательно, Бирк не принадлежит к кругу людей из подобного рода представлений?

- Абсолютно. Это исключительная свинья и подлец. Но Денни – он профи.

- Денни? Вы с ним на "ты"?

- Да. Я его знаю. А вот теперь вы должны задать себе следующий вопрос. Кто и как способен добраться до этого сукина сына. Ведь не с помощью же объявления в газете?

- Ну, кто* Не обычный обыватель, он же и не знает про него.

- Вот именно. А вот ты, - указал он на Холмса, - похож на такого, который повсюду проскочит. Давайте спросим у нашего герра капитана, - быстренько глянул он на Шильке. – Вот как бы вы добирались до убийцы, чтобы его нанять?

- Понятия не имею. Я знаю… отслеживая преступный мир?

- А если в вашем распоряжении нет спецслужб?

Холмс начал смеяться.

- Дитер, ты его послушай. Барбель дает точную наводку.

Шильке стукнул себя ладонью по лбу.

- Ну, ясно! Бирка нанял кто-то из крипо!

- Вот и мне что-то так кажется. Это их территория, гестапо или абвер мало чего знают по этой теме.

Где-то поблизости разорвался снаряд. Трамваем тряхнуло, на головы мужчин посыпалась зола. Шильке снял фуражку и очистил ее рукавом. Опять советский безграмотный иван не знал, как надлежащим образом нацелиться. Только ведь откуда им брать специалистов после всех этих лет войны?

- Вы выбрали слишком опасный район, - взвизгнул Штехер.

- Дану, - пренебрежительно махнул рукой Холмс. – Как у Иисуса за пазухой.

- Даже так? – отшатнулся тот. – Тогда сходите и поглядите на дежурный труп. Вот там, за углом, - показал он рукой направление. – Вот сходите, посмотрите, а потом поговорим о безопасности.

- Хорошо, - сейчас Шильке был образчиком компромисса. – И сходим, и поглядим. Но сейчас нам скажи, где мы можем найти Денни.

- Все довольно просто. – Штехер вытащил из кармана листок. – Не знаю, как днем, но если ночью случается налет, то интересующая вас каналья прячется вот в этом бункере – неподалеку от Главной Почты, которой, вместе со своими дружками, в последнее время он весьма заинтересован. Хранилище бриллиантов…

- Погоди, погоди… - перебил его Холмс. – Ты чего сказал?

- Мало того, что Бирк подлец, так еще и кретин. Он узнал о хранилище бриллиантов в Почте. У людей там были ячейки, ну а перед бомбардировками чиновникам пришлось ликвидировать их содержимое. Составили протокол и все закрыли в главном сейфе. А Бирк узнал, что там сейчас громадное количество бриллиантов. И у этого идиота появилась на них охота. Даже не знаю, как он это представляет себе? Совершить подкоп и взорвать сейф?

- Ну а ты откуда обо всем этом знаешь?

- Он хотел, чтобы я ему помог. Но, во-первых, я не работаю с дебилами, а во-вторых, никогда не занимаюсь грязной работой.

- Ах… ну конечно же, - качали Шильке с Холмсом головами. – Ну конечно же.

Капитан взял листок с адресом.

- Ну ладно. О месте следующей встречи – более безопасной – сообщу дополнительно.

Штехер, поднявшись, выпрямился во всю свою длину. Он был так высок, что ему пришлось нагнуть голову, чтобы не удариться макушкой о крышу трамвая.

- Похоже, что вскоре у меня возникнет желание эвакуироваться. Здесь делается все жарче.

- Понятно. Приказ о выезде и гарантийный лист будут тебя ждать. Я всегда выполняю свою часть договора.

- Прошу прощения, - неожиданно худющий преступник заговорил очень изысканно. – Это у вас на лице написано.

Он поклонился, умело перескочил продырявленный и сожженный зад вагона и направился в сторону центра. Через минуту Шильке с Холмсом вышли за ним.

- Возвращаемся?

- Да ну. - Неожиданно Холмс свернул к углу, на который указал Барбель. – Поглядим, что тут еще за жмурик на дежурстве.

- Да ну его… Слушай, а чего это тебя так неожиданно заинтересовали бриллианты в сейфе Главной Почты?

- А разве мы их, случаем, не коллекционируем?

- И что? Совершим подкоп и взорвем сейф?

- Шутишь? Автомат Томпсона у нас уже имеется, сигары имеются, осталось только шляпы, костюмы – и мы будто в Чикаго.

Шильке не успел прокомментировать несвоевременную идею, потому что они добрались до перекрестка. Дома здесь еще не были обстреляны, только дальше к западу, в районе боев, вверх вздымались клубы дыма. На ближайшем фонарном столбе болтался какой-то мужчина в одних кальсонах, с громадной таблицей на шее. "Я – трус. Я недостаточно хорошо защищал Фестунг Бреслау", - гласила надпись на ней.

- Ну, замечательно, - буркнул Холмс себе под нос. – Но почему это он в одних кальсонах, и почему его называют "дежурным"?

Шильке поднялся на цыпочки и повернул табличку. Сзади там тоже имелась надпись, только по-русски: "Я – трус. Я недостаточно храбро добывал Фестунг Бреслау". Холмс начал смеяться.

- Ты гляди. Он ведь здесь не просто так висит. Он висит в определенной цели.

- Ну да. И наши оказывают мелкую услугу будущим оккупантам. Зачем трудиться, достаточно перевернуть табличку, и покойничек сразу начнет служить предостережением для других солдат.

- Именно. Но ведь это означает, что немцы ожидают утраты этих территорий еще до того, как этот тип на фонаре совершенно сгниет.

- Ммм… Вот почему Штехер так боялся.

Еще какое-то время он присматривался к трупу.

- Ты гляди. У него пальцы зеленые. Он что, в фосфорных зарядах копался, а?

Холмс махнул рукой.

- Ну ты даешь… Весна идет. Вот он и пустил побеги… скоро зацветет.

Идеальную тьму неба начали размывать первые серые щупальца рассвета. Было холодно и туманно, совершенно типичная для Бреслау погода. Нетипичными были удивительно теплые дуновения, извещающие о скором приходе весны. Несколько человек в маскировочных куртках припало к бортам двух машин. Парнишка в мундире гитлерюгенда, постоянно оглядываясь себе за спину, приближался со стороны вентиляционных башенок. Похоже, разведка дала хороший результат, потому что он спокойно подошел поближе.

- Докладываю о возвращении, герр капитан! – Хайни щелкнул каблуками о образцово отдал салют.

- И как там? – спросил Шильке.

- Имеется. – Парень вынул из кармана сделанный карандашом план бункера и указал пальцем. – Вот здесь.

- Сколько выходов?

- Только два, герр капитан.

- А охрана?

- Обычный фольксштурм, герр капитан. Как только на них прикрикнут, сразу же наделают в штаны.

55
{"b":"589694","o":1}