Она пыталась придумать, что с этим делать, так что когда раздался стук в дверь, она, не задумываясь, ответила:
– Войдите.
– С добрым утром, Лидия.
Как только она увидела Эдгара, Лидия почувствовала, как её лицо залилось краской, и она быстро опустила голову.
Она спрятала лицо за письмом, которое держала в руках, притворяясь, что читает его.
– …Что такое? Я немного занята.
– Ты письмо держишь вверх ногами.
Он выхватил письмо из её рук, из-за чего девушку охватила паника, и посмотрел на неё сверху вниз.
– Поль здесь. Похоже, помочь ему – твоя работа.
Он вдруг резко перешёл сразу к главной теме, не отвлекаясь на свои обычные нудные речи, переполненные лестью и комплиментами. Лидия боялась, что он заговорит о том, что случилось прошлой ночью на балу и не знала, как ей реагировать на это, как себя вести и что говорить… Но почувствовав облегчение, Лидия смогла наконец взять себя в руки и поднять голову.
Но Эдгар, возможно, даже не заметил хаос, происходящий в чувствах Лидии.
– Аа, это так. Мы как раз говорили о нём с Мэриголд.
– Кажется, в его комнату в пансионате вломились, требуя поскорее отдать кольцо.
– Ээ, кто?
– Думаю, мистер Кейн.
Аах, какой же этот келпи надоедливый!
– Он чуть не напал на Поля, но, когда Поль бросил в него лежащую рядом с подушкой Библию, Кейн исчез, как будто это был дурной сон.
– Но скорее всего, это был не сон.
– В любом случае, он сказал Полю, что будет приходить, пока не получит кольцо назад, а мистер Ферман не хочет, чтобы этот сон продолжался из-за кольца. Он говорит, что кольцо это, безусловно, проклятье. И так как ему показалось, что вчера мистер Кейн приходил к тебе, он пришёл сюда за советом. Ничего, если я позову его сюда?
– Да, конечно. Я ответственна за то, что он оказался втянут в это.
Через некоторое время Рэйвен ввёл в комнату Поля Фермана, но он казался полностью истощённым.
Встав, Лидия поприветствовала его.
– Я ужасно извиняюсь, Поль. Вы спасли меня вчера и, к тому же, оказались в таком неприятном положении.
– О, нет, я рад, что с вами всё в порядке… Но я понятия не имею, что происходит. Граф говорит, что это работа фейри.
Похоже, художнику, рисующему фейри, не так легко было поверить, что он вошёл с ними в прямой контакт.
По приглашению Эдгара он опустился на стул. Лидия тоже села, но сначала заставила его показать ей кольцо.
Оно плотно сидела на среднем пальце его правой руки. Это была рука старательного художника, с пятнами засохшей краски и несколькими старыми мозолями, от кисти.
– Это лунный камень.
Как и сказал Эдгар, это был большой лунный камень. Этот драгоценный камень имел блестящий молочно-белый цвет. Сияющий свет, который был виден через его полупрозрачную внутреннюю поверхность, имел форму полумесяца.
– Мэриголд, ты говорила, что лунный камень увеличивается и уменьшается, как настоящая луна?
– Да. Полоска света внутри неё меняется. В полнолуние она заливает весь камень, а в новолуние виднеется лишь тоненькая едва заметная линия.
После того, как она сказала это, она тряхнула солнечно-желтыми крыльями и поправила себя.
– Нет, я хотела сказать, она и есть настоящая луна.
Она была в форме маленькой человеческой девочки, но всё же она забыла спрятать свои крылья.
Но Эдгар и Поль не поняли этого, или, быть может, в данной ситуации это было не так заметно, потому что они сконцентрировали внимание на кольце.
– Вам точно не будет скучно, если вы будете наблюдать за ней каждый день. Поль, таким образом, можете считать себя счастливчиком, – спокойно проговорил Эдгар. Его беззаботное выражение немного раздражало.
– Вы, должно быть, шутите надо мной, это невозможно.
– Итак, почему оно не снимается?
– Потому что Келпи силой одел его на палец. Оно погнулось и впилось в палец, – ответила Лидия.
– Келпи?
– Эм, Кейн – водная лошадка, келпи.
Эдгар выдавил из себя только: «Мм-хм», – похоже, он ничего не знал о водных лошадках.
– Он-он был келпи?! Тем, про которых говорят, будто они людей едят?...
А вот художник, специализирующийся на фейри, очевидно знал о нём, раз чуть не перешёл на визг. Но Эдгар только сухо ответил:
– Так он конь-людоед.
– Они едят и домашний скот, но печень никогда не трогают, а оставляют на берегу.
– Какое расточительство. Фуа-гра* – один из лучших деликатесов.
– Лучше скажите, что я должен делать…
Поль отчаянно пытался вернуть разговор, который уходил в сторону, на более важную для него тему.
– Кем бы он ни был, мы должны постараться снять кольцо.
– Я уже что только не пробовал. Это невозможно. Ни мыло, ни масло не срабатывают.
– Тогда единственное, что остаётся – разрезать кольцо, вы так не считаете? Если мы сделаем это аккуратно, нам удастся не повредить ваши драгоценные пальцы, – предложил Эдгар.
– Вы не должны! Если что-нибудь случиться с кольцом Её Высочества, я никогда не смогу вернуться домой! – при мысли о таком исходе событий на глазах Мэриголд появились слёзы.
*Фуа-гра специальным образом приготовленная печень откормленного гуся или утки. Считается деликатесом.
– О, это было бы ужасно. Давайте придумаем ещё что-нибудь, – проговорил Эдгар. Он не раздумывая встал на её сторону.
– Ещё предложения? – спросила Лидия.
– Может, оно снимется, если палец станет тоньше? Полю просто надо похудеть.
Он сказал, что ему нужно похудеть, но Поль не был похож на толстяка.
– Я бы сказал, что всё получилось бы, не ешь он недельку, как думаешь?
– Не… неделю?
– А если не получится, то ещё недельку.
– Я умру.
Поль тоже чуть ли не плакал.
– Всё в порядке, человек может жить, даже если остаются лишь кожа да кости.
Слова Эдгара, более похожие на факт, чем на шутку, смертным приговором упали на опустившиеся плечи Поля, как будто он был подсудимым.
– Я поговорю об этом с келпи. Хоть это и не до конца проверено, думаю, вам лучше носить с собою крест и Библию, на всякий случай, – успокоила его Лидия.
– Спасибо, Лидия… – проговорил Поль.
И как только они подумали, что всё разрешилось, на подоконнике появился Нико.
– Эй, Лидия, тут к нам ещё кое-кто пришёл.
Ей подумалось, что она увидела пару тоненьких крыльев за Нико, а затем маленькая девочка соскользнула на пол с подоконника.
– Леди Свитпи! – закричала Мэриголд, подлетая к ней.
– Мэриголд, мне было интересно, что же заняло тебя так надолго, что ты делаешь? Поверить не могу, что ты не в состоянии исполнить свой долг, возложенный на тебя Её Величеством.
– М-мне так жаль, но на самом деле…
Фейри, называемая Свитпи*, действительно была одета в светло-розовое платьишко. Видимо, она имела более высокий титул, нежели Мэриголд, но они обе выглядели как маленькие девочки одного возраста, так что со стороны их разговор выглядел странно.
– Что? Кольцо Её Высочества попало в руки другого человека, а не графа?
Свитпи упала назад, словно у неё закружилась голова, и Мэриголд бросилась поднимать её.
Лидия украдкой посмотрела на Нико.
– Зачем ты привёл такую проблемную фейри?
– Ну, меня просто попросили показать дорогу.
– Почему тебя всегда просят показать дорогу?
– Кто знает, я просто дремал на крыше.
Скорее всего, он опирался на локоть, как на подушку, и лежал, скрестив ноги, в общем, вёл себя совсем не как обычный кот, чем, несомненно, притягивал постороннее внимание. С первого взгляда на Нико было понятно, что он – фейри.
– О, ну, тут уж ничего не поделаешь. Мы просто женим этого человека на Её Высочестве.
Свитпи не потребовалось много времени, чтобы прийти в себя и принять решение. Она схватилась Поля за пальто.
И это испугало Лидию.
– Секундочку, вы хотите сказать, что первый встречный человек станет мужем вашей королевы?
*Свитпи (Sweetpea) – с англ. душистый горошек.