- Где я сегодня ночью только не был, - альфа улыбается. - От Лос-Анджелеского бара, до местной ветклиники, - на этих словах шериф настороженно и непонимающе прищуривается.
- Сегодня утром был сигнал из этого района, - детектив Бертсти поворачивается к шерифу, - я ведь права?
Джон Стилински медленно кивает.
- Все было нормально, то есть там был один из владельцев клиники - Скотт Маккол.
Питер довольно морщит нос - все-таки уговорить Дитона разделить владение клиникой со своим учеником было хорошей идеей. Хейл всегда знал, что это когда-нибудь пригодится.
- Что вы там делали, Питер?
- Лисицу по дороге сбили, - Хейл виновато пожимает плечами. - Думаю, теперь придется делать пожертвования в Гринпис.
- То есть, вы привезли сбитую лису в ветеринарную клинику? - детективша почти в профиль поворачивается к Питеру, вопросительно всматриваясь в него одним глазом.
- Знаете, я не то что бы любитель животных. И я бы ее не повез. Но вот мой… - Питер чуть поджимает губы переводя веселый взгляд на шерифа, а затем снова на детектива, - …друг, у него действительно мания спасать всех и все. Тем более, что он был за рулем.
- И где теперь эта лисица?
- Сдохла, - Питер неприятно кривит губы. - Пришлось закопать ее за особняком. Зачем - не спрашивайте, иногда лучше просто не спорить, честное слово, - альфа весьма убедительно качает головой.
- А что насчет Лос-Анджелеса?
- А что насчет того, чтобы ответить - к чему весь этот разговор? - Хейл полностью убирает любой намек на доброжелательность из взгляда. - У меня полно дел, ей-богу.
- Например каких? - детективша не сдается, серьезно глядя в ледяные глаза мужчины.
- Например, лечить от простуды студента Лос-Анджелеского университета. Увлекательное, должно быть, занятие. Не хочу пропустить. - Питер настолько пошло и животно облизывается, что у женщины вспыхивают алым кончики ушей, а шериф еле сдерживает судорожный кашель, рвущийся из горла.
- Вам знакомы эти люди? - две фотографии, два трупа, три затянувшихся уже ранения начинают зудеть. Питер качает головой, старательно изображая удивление с долей отвращения.
- Я не эксперт, но… Вот у этого точно выдрано горло. Дикие звери?
- Навряд ли, - детектив внимательно и хмуро смотрит на альфу.
- И как подобное может провернуть человек?
- У нас есть пара предположений, - туманно отвечает женщина, забирая снимки. - Вы были на дороге этой ночью, я верно поняла? Ничего не произошло?
- Произошло вообще-то, - Хейл косится на папку, куда детективша убрала фотографии. - Но не такое… Впечатляющее.
- Расскажете?
- Ну, судя по всему именно за этим я и здесь, - альфа настороженно принюхивается, внезапно почти улавливая смутно знакомый, неприятный запах. - Минутах в сорока от города - от Бэйкон-Хиллс - стояла машина. На обочине: дверь распахнута, в салоне никого.
- Вы выходили из машины?
Питер задумчиво кивает.
- Вышли, осмотрели.
- Не пошли в лес?
- Ну, вообще-то прошлись. Недалеко. Я не склонен к альтруизму и не слишком любопытен.
- Больше ничего не произошло?
- Стайлз потерял биту, - альфа мученически вздыхает, на мгновение переводя взгляд на шерифа. - Я даже не знаю, как он умудряется все терять. Он, наверное, может потерять тушу слона в пустом спортзале, - Хейл почти нежно улыбается.
Женщина делает какие-то пометки в блокноте.
- В лесу, неподалеку от Бэйкон Хиллс, обнаружено два трупа. И у нас есть свидетель, утверждающий, что вы причастны к их смерти.
Альфа задумчиво рассматривает свою ладонь, сгибая и разгибая пальцы:
- Но как? - насмешливо изгибает губы.
- Это мы выясним. Вы знаете, чья машина была припаркована на обочине?
- Стайлз говорил, что какой-то его знакомой. Однокурсницы что ли…
- Стайлз?
- Стилински. Сын шерифа, - Питер отвешивает Джону полупоклон. - Вы же видели его сегодня.
Детектив неуверенно косит взглядом на шерифа и предпочитает не развивать эту тему дальше.
- Позднее время для допросов, - Хейл переводит взгляд на часы, стрелки которых показывают начало десятого.
- Мы имеем право задержать вас на сорок восемь часов до выяснения обстоятельств дела.
- Имеете - так задерживайте, - Питер неприязненно смотрит на женщину, не переводя взгляда на шерифа. - Но я, честное слово, банально устал.
Детектив Шеррил Бертсти несколько секунд задумчиво смотрит на вервольфа, затем произнося:
- Именно так я и сделаю, мистер Хейл.
- Питер, я не хочу рисковать своей работой из-за тебя, пойми правильно. Я, в общем-то, совсем не уверен в том, что не ты убил этих людей.
Альфа приваливается плечом к решетке, зевая и вытягивая сигарету из протянутой шерифом пачки.
- Понимаю, Джон. Только это не люди, - щелкает зажигалкой, затягиваясь. - И убил их я.
========== Видизм ==========
- Так, Скотти, проходи, окей? - Стайлз вымученно чихает в очередной раз. - Это просто какой-то кошмар, у меня сейчас череп треснет…
- Знаешь, Питер прочел бы тебе лекцию о том, что нельзя не глядя распахивать дверь. Тем более, почти ночью. И тем более при нынешнем положении дел, - Тайлер аккуратно прикрывает за собой входную дверь.
- Но Питера-то здесь нет.
- Знаю. Твой отец прислал сообщение. Задержан на сорок восемь часов до выяснения обстоятельств дела.
- А мне не прислал, - Стайлз обиженно сопит, проходя на кухню, где весь стол заставлен разнообразными пузырьками, баночками и вообще всяким хламом. - Знаешь, что удивительно? Нет нормального лекарства от простуды. Я чихаю так, что у меня голова трещит по швам.
- Может это аллергия? - оборотень останавливается на пороге кухни, неприязненно принюхиваясь.
- Не знаю. Нет, ну горло-то у меня тоже болит. И морозит меня неслабо, - юноша демонстрирует вервольфу толстовку, в которую закутан. - Да и нет у меня аллергии.
Тайлер кивает в сторону двери:
- Маккол сейчас подойдет.
- Угу, спасибо. Питер вот тоже этой фигней страдает, поэтому я и распахиваю дверь не глядя, проходи, Скотти, давай, не застревай в дверях, Тай что теперь делать-то, я с этим чихом вообще потерял способность соображать, - Стайлз выпаливает все это на одном дыхании, вталкивая друга в квартиру. И снова чихает, закрывая лицо ладонями.
- Если его отпустят через обозначенный срок, то нам не о чем волноваться. Ну, будет слегка на взводе, но ты же знаешь, он в состоянии себя контролировать.
Стилински смотрит на рыжего оборотня с сомнением.
- Как его отпустят-то, если он и убил тех двоих в лесу? Расскажи-ка мне, как это у вас происходит? У вас есть какие-то специальные вервольфские адвокаты?..
- Стайлз, не кипятись, - Тайлер немного устало прикрывает глаза, оглядываясь на Маккола, будто в поисках поддержки. Скотт пожимает плечами, насмешливо мотая головой, всем видом показывая, что он в эту стайлзовскую истерику вмешиваться не собирается.
- Может мне нужно было на юридический идти, а? - Стайлз со злостью выдыхает последнюю фразу, оседая за столом и фыркая, так, что порошки, разнообразных оттенков серого, смешиваясь в воздухе чуть искрят, вызывая раздраженный блеск в глазах молодого друида,
- Успокойтесь, юноша, - учитель английской литературы включает свои профессиональные навыки, требующиеся для успокоения нервной молодежи. - Во-первых, полиция прекрасно осведомлена, что невозможно, например, выдрать другому человеку горло. Не так, во всяком случае, не оставляя явный след когтей крупного хищника. Что вас может связать с этим… происшествием? То, что вы в то же, примерно, время ехали по проходящей неподалеку трассе? Глупо.
- ДНК, - шипит Стилински, раздраженно вытирая стол мокрой губкой, не обращая внимания на то, что синтетический материал начал чуть обугливаться по краям. - Его же три раза подстрелили, знаешь, сколько там его крови?
- Нет, - Тайлер мотает головой, осторожно отбирая у Стайлза обугленный комок, пару минут назад бывший губкой, и брезгливо выкидывает его в раковину, где он, зашипев от соприкосновения с водой, расползся на мелкие лохмотья. - Отравленная кровь анализу не поддается. И вообще, Стайлз, я думаю, что тебе лучше ехать к отцу, поговорить с ним. Он знает тамошнюю кухню, сможет дать конкретные советы.