Литмир - Электронная Библиотека
A
A

…штормовое море пыталось оглушить своим грохотом. Светлое дерево резного борта взметнулось к небесам и тут же ухнуло в кипящие волны. Я едва удержалась на ногах, когда очередная волна попыталась слизнуть меня с палубы. Несколько серебрящихся фигур вскинули руки к небу. На миг волны стали спокойнее и ветер, словно задумавшись, перестал трепать истерзанные паруса.

- Нас хочет убить не океан! - прозвучал рядом знакомый мелодичный голос. - Не океан! Люди!

В следующий миг мы все увидели Волну. Она неумолимо шла на правый борт «Странника». Лишь на миг за этой исполинской волной мелькнула тёмная громада с изогнутым носом, пятью мачтами и двумя флагами - серо-золотым и белым с неизвестным мне чёрным символом. А вслед за этим палубу накрыла тень…

Я проснулась резко, словно от удара сапогом по рёбрам. Во рту ясно ощущался вкус морской соли. В ушах всё ещё стоял треск ломающихся досок. Сердце грозило выломать рёбра.

- Великое Небо, что это было? - тихо спросила я себя.

Сидевший неподалёку Илис удивлённо обернулся.

- Что это за язык? Красивый…

- Язык? - переспросила я уже на хорэмском и осознала, что первую фразу произнесла на родном языке! Мелодичном, текучем, словно предгорный ручей… Действительно, что это за язык?

- Я не знаю.

Что-то холодно скользнуло под рубашкой. Я потянула цепочку, и руна блеснула золотыми изгибами.

- Ты смотришь на неё, будто первый раз видишь, - улыбнулся миртерец.

- Как раз наоборот. Я вспомнила, как она читается… - теперь переплетение линий казалось таким же понятным, как самый простой детский рисунок.

Илис чуть подался вперёд, Дэй Хоран внимательно изучал меня чёрными глазами, и даже Тара отвлеклась от своего кинжала.

- По-хорэмски это можно перевести как «солнечный блик» или «танец пламени». Не очень точно. Пожалуй, дословного перевода для руны Атэйлантэ нет.

- Красиво. А почему эта руна у тебя? - спросила Тара.

- Если б я знала… - попытка вызвать из глубин памяти ещё хоть какое-то воспоминание отзывалась головной болью.

- Я думаю, это твоё имя, - Джамит, как всегда, появился совершенно бесшумно. Он стоял чуть в стороне и, скрестив руки на груди, внимательно меня рассматривал. - По крайней мере, оно тебе идёт.

- Может быть… - что-то всколыхнулось в глубине сознания, но там же и затихло. - Это сейчас не важно. Ты что-нибудь узнал?

- Я выиграл Ли.

- Что?! - кажется, мой голос прозвучал совершенно синхронно с голосами остальных.

- Я выиграл Ли, - спокойно, с расстановкой повторил Джамит и, насладившись нашим недоумением, стал рассказывать. - Азартным парнем оказался не только привратник. После первой партии к нам присоединился комендант, а после третьей - старший конвоир, сигианец и воин Фэй Дэ по совместительству. Он сначала на нас ругался, твердил, что дух Фэй Дэ карает азартных игроков, грозился донести главам совета, но никуда не уходил и постепенно втянулся. И правила очень быстро освоил, - он мельком глянул на послеполуденное солнце и передвинулся в тень.

Послеполуденное? Сколько же я спала…

- Так вот, он сначала выигрывал, ясное дело, увлёкся и спустил всё подчистую. Чуть клинки свои не поставил. Оказался неплохим парнем. Да и не только он. Многие воины храма считают, что им не место в Хорэме, а то, что они вынуждены держать Ли в плену, их вообще угнетает. Его там многие знают, и смерти ему не желает никто. Но у них там такое чинопочитание, какое и Гайрату не снилось. Если верховный жрец прикажет им удавиться или со скалы прыгнуть, исполнят, не задумываясь. Так вот, пока приказа относительно Ли от верховного не поступало, оно и понятно, времени прошло мало. Правота Си Вен Су у них, похоже, вызывает сомнения. Поэтому, когда вместо клинков я потребовал поставить пленника, он на удивление легко согласился и, как мне показалось, с удовольствием проиграл.

- Так где Ли?! - не выдержала Тара.

- Мы получим его к ночи. У Тай Ху Тея, того конвоира, есть микстура, после которой человек на несколько часов становится похожим на мёртвого. Дыхание останавливается почти полностью, замедляется стук сердца и бег крови. Зрачки перестают реагировать на свет. Я с чем-то подобным сталкивался, когда сам был секретником. Мы одного миртерского генерала вывозили под видом трупа… Так вот, сегодня он, Тай Ху Тей, подольёт эту гадость в еду нашего веду. Потом сигианские воины сами вынесут нам его тело, нам только надо встретить их в нужном месте.

- У меня несколько вопросов, - Илис поднялся. - Первый и главный - эта дрянь не убьёт Ли на самом деле?

- Надеюсь, что нет. Так или иначе, завтра его могут убить пытки. Этот сигианец сказал, что Си Вен Су совсем не считается с тем, что Ли тяжело ранен.

Тара зарычала, как разозлённая пантера, и один из кинжалов ушёл в распаханный дёрн вместе с рукоятью.

- Вопрос второй, - Илис едва зубами не скрипнул, - этот конвоир не обманет?

- Маловероятно. Воины Фэй Дэ - люди чести. Кроме того, карточный долг - святое. Кроме того, Ли ему симпатичен.

- Вопрос третий. Где это «нужное место»?

Джамит недовольно дёрнул щекой.

- Берег моря, верно? - я вспомнила сигианский обычай предавать тела океану. - А если они не станут бросать тело в море? Если Си Вен Су решит оставить его в подарок верховному?

- Так ведь мёртвому не отомстишь. Кроме того, Тай Ху Тей обещал намекнуть в присутствии леди Элиан, что о трупах в её доме пошли слухи среди слуг. Она над своей репутацией трясётся, как монашка над девственностью. В любом случае, ничего, кроме надежды на эту авантюру у нас нет. По территории имения мы живыми и пяти шагов не пройдём. Там несколько воинов с амулетами морского Дракона.

- Пожалуй, нам стоит срочно раздобыть лодку, - резюмировал Илис.

Мы почти галопом домчались до небольшой рыбацкой деревушки, лежавшей на побережье чуть южнее поместья Эн. До его скалистых берегов оттуда было не больше трёх миль. Поймав на причале хозяина добротной однопалубной лодки, мы с ходу предложили ему такую цену за морскую прогулку, что он не задал ни единого вопроса. Джамит легко расстался с тремя выигранными кошельками, и мы, оставив коней во дворе захудалой харчевни, отчалили.

- Этот конвоир назвал тебе точное место? - тихо спросил Илис, когда лодка, спустив паруса, заскользила на почтительном расстоянии от берегов поместья.

- Он сам его не знает. Как и времени. Нам остаётся только ждать и смотреть в оба, - вздохнул Джамит и повернулся к рыбаку. - Когда стемнеет, вы можете не зажигать сигнального фонаря?

- Масло сэкономлю, - невозмутимо пожал плечами крепкий, ещё не древний старик. - У меня только один вопрос. Стрелять будут?

- Нет, - игрок не удержался от улыбки, - нам просто нужно будет кое-кого забрать. Если не слишком намозолим глаза охране, они нас вообще не заметят.

- Не намозолим, - рыбак кивнул на ещё пять лодок, дрейфующих на разном расстоянии друг от друга. - Мы здесь часто сети ставим. В поместье заядлых рыбаков нет, и нас никто не гоняет.

Джамит кивнул, и для нас потянулись долгие часы ожидания. Нервное напряжение каждую минуту превращало в солидных размеров бесконечность. Рыбак невозмутимо достал из трюма несколько удочек и сунул нам. Мы их покорно приняли, расселись вдоль борта, но сосредоточиться на ловле не получалось. До берега было около двух полётов стрелы, и мы отчётливо видели появлявшихся иногда среди скал стражей. Длина принадлежавшего роду Эн берега была около мили, и с нашего поста он открывался весь. Тихая погода усиливала ощущение остановившегося времени.

Солнце медленно село, и если бы не ситуация, мы бы в полной мере насладились видом чёрных сосновых верхушек на алом, словно плащ командира, фоне. Как и договаривались, сигнального огня старик не зажигал. Я позавидовала его флегматичному спокойствию. Нас к первым звёздам уже заметно трясло.

По зубцам прибрежных скал разбежались огни фонарей. Иногда рядом угадывалось движение часовых.

- Али недоброе замышляют? - подал голос рыбак, задумчиво глядя на огни. - Отродясь эти берега так не охранялись.

48
{"b":"587789","o":1}