* * *
Единорожка уставилась на изуродованные останки несчастного радтаракана. Лицо её было перепачкано полупрозрачной зелёной тараканьей лимфой. «Да почему он ещё шевелится?»
— Нэ прывыкла к йэдэ, каторый дёргаитца? — скалился Блинкер.
— Но я ж думала, яд его убил!
— Вай, таракан нэ так прост, — сказал Блинкер. — Яд тармазыт мускулы. Лёхкых у ных нэт, патаму еслы нэ двигаэтца, то нэ значыт, шьто он сдох. А ещо паучок у тэбя малэнкый савсэм, нэ хватаит, шьтоб убит.
— Я же ему голову проткнула! А он всё равно шевелится!
— Так мазгов там нэт, аны у нэво па всэму тэлу.
— Так я… живое существо сейчас режу?
— А так ано всё и дэлаитца. Рэжиш, рэжиш — и он мёртвый.
Мисти разочарованно простонала:
— Почему я вообще думала, что это будет легко?
— Потому что брокколи от тебя не бегает? — Лемон на пару с псом широко улыбнулся.
— Да у нас не только брокколи в Стойле! — Мисти бросила нож и в недовольстве вскинула голову: — Аргх! Да как мне его убить?!
Лемон обратился к Блинкеру:
— Ладно, покажи уже ей. Ты же наверняка знаешь простые способы — это же ваш хлеб, так сказать. Не думаю, что вы их дёргающихся до самой Конуры тащите.
Пёс вздохнул, поднял нож и, перевернув таракана на брюхо, вонзил ему нож прямо между хитиновых пластин сразу за головой.
— У нэво нэрвны узил в шээ. Убиваит мамэнтална.
Слегка ошарашенная, Мисти взглянула на мёртвую тварь, а затем на Блинкера:
— А сразу не мог сказать?
— Так ты и нэ спрасыла, — ответил пёс. — А я думал: дай пасматру, как ана справытца. Павэсэлыла, да.
— Ладно, уели, — вдохнула Мисти. — Не разбираешься — спрашивай знающего.
* * *
— Мы уже пришли?
От столь странного вопроса ПТНИЦО-1 у Лемона выгнулась бровь:
— А почему это ты нас спрашиваешь? Ты же сам нам адрес дал!
— Я знаю, — ответил тот. — Просто я подумал, почему этот вопрос ещё никто не задал. Согласно моим базам данных, когда время в пути превышает один час, его произнесение становится неизбежным. Поэтому я решил проявить инициативу.
— Неизбежным? — спросила Мисти. — Это в какой базе может быть так записано?
— В моей базе данных по уходу за жеребятами.
Лемона словно утомила чужая глупость:
— Мы тебе не дети, Пэт.
— Рекомендации о сне подтвердили свою состоятельность, — сказал тот. — От сведений о перемещениях ожидалось то же.
Гуль вздохнул:
— Так и подбиваешь меня подтвердить твои слова, но я нарочно не доставлю тебе этого удовольствия. Мисти?
— Мы уже довольно близко. Если больше никаких сюрпризов не будет, то уложимся ещё где-то в полчаса.
Лемон ухмыльнулся:
— Смотри, теперь ты не сглазь.
* * *
Примерно получасом и ровно нулём сюрпризов позднее группа вышла к огромному зданию с куполом. Своим великолепным оттенком некогда белого оно хорошо выделялось среди окружавших его строений. Довольно быстро обнаружились и панели, скрывавшие охранные орудия. Когда-то в их прошлой жизни они, вероятно, были совсем незаметны, но образовавшиеся за двести лет ржавые потёки по углам выдали их сразу же.
— Это вот от них ты хотел нас защищать? — спросил Лемон, указывая на одну из панелей.
— Я не вправе выдавать такую информацию, — ответил ПТНИЦО-1.
Гуль ухмыльнулся:
— Так и думал. С голыми копытами на них пойдёшь?
— Ответ отрицательный. В данной ситуации столкновение неизбежно. Вероятность получения повреждений в ближнем бою — семьдесят три процента. Разворачиваю орудие.
Кьютимарка на левом боку робота раскрылась, и Лемон с Мисти с неподдельным удивлением наблюдали, как нечто, слишком мелкое для пулемёта, раскладываясь, раздвигаясь и вытягиваясь, превратилось в полноразмерный шестиствольный агрегат. Робот подкорректировал свою позу, чтобы компенсировать его вес.
— А как вообще…
— Невероятно.
— Гм. Он жы туда нэ влэзит.
— Пожалуйста, не напоминайте мне о законах физики, нарушенных моей магической системой хранения, — промонотонил ПТНИЦО-1. — Я и так очень стараюсь игнорировать это. У меня отсутствуют системы анализа магии, и попытки сделать это доступными мне модулями обычно приводят к перегреву последних. Ощущения от этого, как я могу предполагать, сопоставимы с таковыми от того, что вы называете «мигренью».
— Панымаю, — сказал Блинкер. — Тожы галава балыт пра магэю думать.
— А у тебя кератиновые когти есть, которые камень взрывать могут, — заметил Лемон.
— Ну да, — усмехнулся пёс. — Когты ы нэ балят. Толка галава. Патаму ы нэ думаю.
— Замечу, однако, что боезапас данного оружия ограничен, — сказал ПТНИЦО-1, сканируя синими лучами панель по одну сторону входа в комплекс. — Короткой очереди… — он вдруг прервался и стал ждать завершения сканирования.
— Повторная оценка. Панель в серьёзной степени поражена ржавчиной, что указывает на чрезмерное скопление влаги внутри модуля.
Эквоид подошёл к панели, которая находилась на уровне глаз, и просканировал её снова с близкого расстояния. Мигающий огонёк на двери переключился из зелёного в красный, но ни одна охранная установка никак не отреагировала на появление постороннего. Синие лучи пробежали по панели и сошлись в одном месте. Робот ударил в него копытом.
Панель вмялась внутрь, и из дыры хлынула рыжая вода. ПТНИЦО-1 отбросил лист негодного металла и открыл взгляду сплошной кусок ржавчины — некогда, вероятно, охранное орудие.
— Обломчик, — сказала Мисти.
ПТНИЦО-1 подошёл ко второй панели и вырвал её с аналогичным результатом.
— Это похоже на недоработку в конструкции.
— Сомневаюсь, что внутри они тоже от дождя заржавели, — сказал гуль, — так что давайте поосторожней.
— Недостаточно данных для подтверждения предположения, — выдал ПТНИЦО-1 и толкнул дверь. Та ожидаемо оказалась заперта.
Пока робот продолжал прилагать силу к двери, Блинкер оглянулся по сторонам и потянул носом воздух: