Литмир - Электронная Библиотека

– Мы пообещали, помнишь?

Блоссом Три проглотила комок в горле и тихо кивнула. Она помнила то обещание. Такие дают солдаты, когда нахлынет вдруг мрачная печаль, когда среди шуток и товарищеского духа просочится на миг суровая правда войны. Они кажутся ребячеством, но всегда выполняются всерьёз. Блоссом была свидетелем тому обещанию, пусть её лично оно и не касалось. С тех пор, как они с Лемоном стали вместе, она непременно участвовала во всех их затеях.

– Как в старые времена, значит? – спросила она. Обычно такое говорят с улыбкой, но сейчас её не было.

– Да, Блоссом, как в старые времена, – ответил Лемон, столь же мрачный. – После похорон мы вернёмся туда. Выполнить обещание.

~~~

Лемон проснулся в той же самой складской комнате. Снаружи вместе с несколькими другими доносился голос Мисти Клауд. Он без труда узнал низкий тон Кэпсуорта, а манера речи другого участника беседы явно указывала на Вегейру. Караван вернулся.

Гуль поднялся, размял шею и потянулся, на всякий случай протрещав всеми остальными позвонками:

– О-о, так-то лучше.

По правде говоря, их спальное место не могло похвастаться особым удобством. Но поскольку они всё равно собирались ещё некоторое время обходиться без удобств, то хотя бы начать привыкать было бы неплохо. По крайней мере, они хорошо подготовились.

Лемон свернул походные матрасы и пристегнул их к сумкам. Мисти физической выносливостью не блистала, и потому бóльшую часть вещей нёс он. Но распределили они их грамотно: Мисти получила всё необходимое для выживания в случае, если им случится разделиться. Глупо было бы оставлять всю еду, лечебные зелья и антирадин у того, кто не ест и лечится излучением.

Лемон вышел из подвала и был встречен именно теми, кого и ожидал.

– Привет, – Мисти чмокнула его в щёку.

– Привет, – ответил он с улыбкой и обратился к Вегейре с Кэпсуортом: – Ну а в ваших краях как дела?

– Нормально, не совсем хреново, – ответил Кэпсуорт. – Вчера столкнулись с рейдерской засадой, так что о новом маршруте слух всё-таки пошёл среди всякой швали. Хотя выгарки-то стрелки оказались отличные, а разведчики – ещё лучше. Положили всех ещё до того, как мы подошли, – он поглядел на пони из стойла, ходивших снаружи. – А я смотрю, ты и третью сторону решил привлечь, да?

– Похоже на то.

– Только вот есть проблемка с тем, что ты предложил, – сказал Кэпсуорт.

Лемон на миг задумался и кивнул:

– Недолгосрочность.

– Именно. Материал на посев-то мы у них купим, как вырастет, но на этом всё – дальше мы сами сможем. Плоховатая почва для долгосрочной торговли.

– Но то ведь стойло целое, – заметила Вегейра. – Много полезного ведь могут наверняка производить.

Гуль кивнул:

– Думаю, их врач может лечебные зелья приготовлять, – он поглядел на Мисти, ожидая подтверждения своих слов.

– Может, – кивнула та. – Но, я уверена, мы можем и намного больше предложить. Фабрикатор Стойла может много чего производить, – она вдруг взглянула на Лемона: – Слу-ушай… так это же мы можем и старые комиксы перепечатать!

Лемон рассмеялся – и от самого предложения, и от недоумевающих видов двоих жителей пустоши.

– Комиксы? – переспросил Кэпсуорт. – В смысле, книжки, что ли?

– Ну да, конечно! – ответила Мисти. – В мэйнфрейме Стойла их огромное собрание есть! Мы можем перепечатать все те суперские «Приключения Дэрин Ду»!

– О. А у меня, кстати, продавалось такое когда-то, – сказал Кэпсуорт. – Дети их просто обожают.

– Самих книг у них, правда, нет, только комиксы, – добавил Лемон. – Зато там полно других книг, что стоит напечатать. Научной литературы тоже хватает.

– Ага, приключенцы её часто спрашивают, – кивнул Кэпсуорт. – И не знаю почему, но они постоянно возвращаются за одними и теми же книгами.

– Для всего этого, правда, сырьё нужно, – сказала Мисти. – Мы, когда маленькими были, собирали сухие ветки яблонь, совали их в фабрик, и получали готовые странички комиксов. Их куда приятней на бумаге читать, чем на зелёных мониторах. Это, кстати, был один из действенных способов привлечь нас к работе в саду. Но для больших объёмов такого будет маловато.

– Не может ли агрегат принимать что другое? – спросила Вегейра.

– Без понятия, – ответила Мисти, – но бьюсь об заклад, что Вектор Филд знает, – она окинула взглядом нескольких пони у входа на фабрику. – Он, вообще-то, весьма полезен, если только не ожидать от него конкретных действий.

– К слову о полезных пони… – заговорил Лемон. – Где Рэмбо Эпл?

– Спрей Пейнт его знакомит с моими соплеменниками, – ответила Вегейра. – Из Стойла пони до знакомств охочи.

Лемон вспомнил беседу с Абсентой:

– Хе, да, это уж точно.

Он обратился к Мисти:

– Я там уже… вещи упаковал. Побудем тут ещё или пойдём уже?

Единорожка осмотрелась:

– Ну, я гляжу, у здешних пони и зеброни всё под контролем, – улыбнулась она, но продолжила более серьёзно: – На кладбище, значит?

Гуль кивнул:

– Оно ведь всё равно ближе всего на пути в город.

Кэпсуорт поднял бровь:

– А я думал, там весь город – кладбище.

– Ну-у-у, – ответил Лемон, – порой нужно действовать постепенно. Начать с покойников, в смерти которых ты уверен. Возвращаться туда и так будет трудновато.

– О, так ты и сам оттуда? – спросил Кэпсуорт.

– Нет, моя… – Лемон мельком взглянул на Мисти, – …прошлая супруга.

– А-а, ясно.

– О! – вклинилась внезапно Мисти. – Вот! Мы в Стойле узнали, что почти всех жеребцов, кто должен был попасть внутрь, оставили снаружи. И Лемон тогда логически пришёл к выводу, что огромная их часть пошла прямо в сторону Хэйдена. Тебе что-нибудь об этом известно?

Кэпсуорт задумался:

– Эх, эта древняя история… Подробно не знаю, но звучит правдоподобно – в Хэйдене на складе пипбаки лежат.

– Лежат? На складе? – не верил Лемон. – Это же невероятно полезные устройства… почему они у вас просто… лежат?

– У нас поговаривают, что они прокляты, – ответил Кэпсуорт. – С самого образования Хэйдена почти никто, кто бы взял такой и ушёл на пустоши, назад не возвращался. Редкие счастливцы приносили истории о том, как прибор заводил их прямо в засаду. Я не то, чтобы суеверен, но и рисковать лишний раз не хочу. Вот потому они просто и лежат.

67
{"b":"587498","o":1}