В общем-то она права. Но у меня всё же есть причина восторгаться.
— Понимаешь… в Чибе такого ресторана почему-то нет. Во всём регионе Канто только в Чибе его нет…
Если судить по моей долгой и бурной жизни (целых семнадцать лет), Чиба – это земля обетованная (для меня). Но идеалом я всё же назвать её не могу. И причиной тому именно этот ресторан, Тенка Иппин.
— Ну, когда-то он в Чибе был.
— В-вот она! Единственная и неповторимая раменпедия Чибы! Нет, я имею в виду, единственная и одинокая!
— Неверно ты поправляешься, Хикигая.
— Ой-ой-ой…
Голос её был весел, но череп убедился, что это обман.
— Рестораны по всей Японии есть, но только главный вызывает такой восторг. В филиале настоящий вкус не узнаешь. Я всегда хотела здесь пообедать.
Хирацука отпустила наконец мою голову и полными обожания глазами уставилась на ресторан.
— Пошли.
К счастью, свободных мест было в достатке.
Мы сели у стойки. Хирацука, дальше Юкиносита и последний я.
— Коттери.
Заказала Хирацука, даже не заглядывая в меню. Ну, я и сам хотел здешний коттери попробовать. Наслышан о нём, знаете ли.
— Мне то же самое.
— …
Юкиносита промолчала, и я посмотрел на неё. И невольно потерял дар речи, увидев, как она нервно оглядывается.
Она потянула меня за рукав.
— …Слушай, это суп?
По её виду казалось, будто она страшно напугана. А может, так оно и было на самом деле. И как ты собираешься есть в таком состоянии? Ну да, этот наритаке такой наваристый, что не очень похож на суп. И он очень вкусный.
Хирацука фыркнула, глядя на Юкиноситу, и сунула ей раскрытое меню.
— Здесь и ассари есть. Может, он тебе больше понравится.
— Э-э, нет, спасибо. Я от одного вида сыта.
Юкиносита так удивлённо и напуганно замотала головой, что стала напоминать кошку.
— Да? Может, тебе порцию поменьше заказать, чтобы ты хотя бы попробовала?
Она неохотно кивнула, хотя всё ещё выглядела испуганной.
Через некоторое время нам принесли заказ.
Я взял палочки и сложил ладони вместе.
— Приятного аппетита.
О да! Этот жир, остающийся на палочках! Ещё хочу, ещё!
Бульон плотно обволакивал лапшу. Такую густую структуру супа в Чибе встретишь разве что в местечках вроде Тора но Ария.
Ну до чего же вкусно!
— Давай, Юкиносита.
Хирацука поставила перед ней небольшую миску. Юкиносита казалась несколько растерянной, но собралась с духом и взяла палочки и ложку. Аккуратно заправила волосы за уши и отправила ложку в рот. Выглядело это настолько очаровательно, что я невольно отвёл глаза.
Облизав губы, Юкиносита нахмурилась.
— Какой суровый вкус.
Точнее и не скажешь.
Наслаждаясь вкусом рамена, я невольно подумал, а правильно ли мы поступаем. И высказал это вслух.
— Слушайте, а учителю можно так себя вести?
Но Хирацука оставалась невозмутима.
— Конечно, нет. Потому я и плачу вам за молчание.
— Разве это не ещё хуже для учителя?..
Юкиносита была шокирована. Но Хирацука, ничуть не беспокоясь, продолжала наворачивать рамен.
— Учителя тоже люди. Мы, как и все, можем ошибаться, осознанно или неосознанно.
— А вас не накажут, если поймают?
Тогда, наверно, и мне достанется.
— Да ничего не будет. В худшем случае слегка поругают для проформы, вот и всё.
— И это называется выговор?..
Не могу не согласиться с Юкиноситой.
Хирацука допила суп, аккуратно вытерла рот салфеткой и повернулась к нам.
— Это не одно и то же. Когда тебя просят не создавать проблем и когда тебя просят решить проблему – это совсем разные вещи.
— Не понимаю.
— …Я тоже. Может, потому что нам никогда не устраивали выговор?
Юкиносита взялась руками за подбородок и погрузилась в воспоминания. Хирацука кивнула, глядя на неё.
— Понятно. Может, устроить вам выговор сейчас? Я, вообще-то, не собиралась, но кажется, я была слишком наивна.
— Спасибо, лучше не надо.
Я замахал руками, отказываясь. Если она мне ещё врежет и переведёт в разряд подержанных товаров, ей придётся взять ответственность на себя и меня в мужья. Стоп, это же и есть моя изначальная цель…
Юкиносита же оставалась совершенно спокойной.
— Меня никогда раньше не ругали, так что я не возражаю.
— Юкиносита, если тебя ругают, это не обязательно плохо. Это значит, что кто-то о тебе беспокоится.
Юкиносита немного обмякла от этих слов. Опустила голову и уткнулась взглядом в пол. Чего она там могла увидеть такого?
Хирацука мягко похлопала её по плечу.
— Не переживай. Я присматриваю за тобой, так что ошибайся, сколько хочешь.
× × ×
Такси довезло нас назад, и мы вышли. Хирацука направилась в другую сторону.
— Хочу купить саке и славно оттянуться. Пока. Будьте внимательны по дороге.
А это нормально?
Хирацука помахала нам рукой, мы махнули в ответ. Развернулись и двинулись к гостинице. Молча, но это для нас дело совершенно обычное.
— …
— …
Юкиносита шла в нескольких шагах впереди.
И вдруг остановилась, беспокойно оглядываясь.
…Если хотите, назовите это опытом, но я почему-то сразу понял, что у неё за проблема.
— …Направо.
— П-понятно…
Она поправила плащ, который так и не вернула Хирацуке, и прикрыла лицо от ветра.
Я горько усмехнулся, слегка вздохнул и обогнал Юкиноситу. Надо хотя бы показать ей дорогу назад.
Звук её шагов замедлился, показывая, что она меня поняла.
И вдруг стал отдаляться.
Я обернулся и увидел, что расстояние между нами заметно увеличилось.
— Если отстанешь от меня, опять заблудишься…
— Нет… это…
Внятного ответа я не получил. Она подтянула плащ и зарылась лицом в воротник, глушащий её голос.
Не понимаю, что она хочет сказать. Но не хочу, чтобы она отстала и в итоге заблудилась. Поэтому я решил её подождать.
Мы стояли и смотрели друг на друга. Что, чёрт побери, вообще происходит?..
Наконец Юкиносита сдалась и вздохнула.
— Я не возражаю, если ты пойдёшь один…
Пробормотала она, неохотно подходя ко мне. Будто я подманил бродячего котёнка.
— Думаю, это уже неважно. Тут совсем рядом.
Столь же неопределённо ответил я. Правила хорошего тона – если собеседник говорит так неуверенно, сделай вид, что не расслышал.
— …Для тебя может быть, но не для меня.
— В чём дело?
— Ну… поздно уже… мы вместе, это как-то…
Выходит, Юкиносита прятала лицо в плащ не только из-за холода.
— …П-понятно.
Я спокойно обдумал сложившуюся ситуацию. Мы всего лишь встретились поздно вечером.
И нечего тут волноваться, ничего в этом такого нет. Совсем ничего.
Кстати, впервые вижу Юкиноситу в таком состоянии.
Она то и дело смотрела на мои ноги, чтобы не потеряться, и настороженно оглядывалась.
Никогда раньше не видел, чтобы она так смущённо прятала глаза и слегка тянула ко мне руки, чтобы я не уходил слишком далеко, тут же их отдёргивая.
Такое поведение оказалось заразительным. Я тоже невольно стал двигать руками и ногами ей в унисон. В результате мы пошли ещё медленнее.
Мы не шли рядом друг с другом. Мы шли не так, чтобы близко друг к другу, но и не так, чтобы далеко.
Когда мы наконец зашли в вестибюль гостиницы, на меня вдруг навалилась усталость.
Тут нам обязательно кто-нибудь навстречу попадётся. И если Юкиноситу это так беспокоит, лучше нам разделиться прямо здесь.
— Пока.
— …И тебе пока, спокойной ночи… Спасибо, что проводил…
Юкиносита двинулась к лестнице. Она даже здесь, внутри, по-прежнему не снимала плащ. И шла настолько быстро, что полы этого плаща развевались.
Интересно, собирается она возвращать этот плащ или нет, лениво подумал я, возвращаясь в свою комнату.
Там по-прежнему играли в маджонг.
— А, Хачиман, с возвращением.