Старший инспектор управления полиции Уэстборна Крейг Уолтерс поставил на стол опустевшую кофейную чашку, раскурил сигару, пустил к потолку кольцо дыма - и, откинувшись в кресле, принялся наблюдать за полетом.
По правде сказать, он мог плюнуть на все, и уйти: лишь вчера, с грандиозным успехом раскрыв одно сложное дело, он имел право, (равно, как и недвусмысленный приказ начальства), немного расслабиться. Только - куда ему было идти? В паб? Или - в пустую квартиру, маяться от одиночества?
Инспектор вздохнул - и пустил к потолку второе кольцо, догонять первое.
Нет, ни то, ни другое его не прельщало.
Да и зачем вообще уходить? За годы службы кабинет стал для него куда родней места, что он называл домом.
Мчавшиеся наперегонки кольца, достигли, в конце концов, потолка - аккурат там, где, устав изучать весь изученный уже угол, маялась от скуки муха. Раздраженно взмахнув крылышками, насекомое нехотя оторвалось от насиженного места и переместилось в другое, проверять качество побелки там.
Подавив зевок, Уолтерс бросил взгляд за окно.
Солнце с луной, словно устав играть в длящуюся уже вечность игру: "Догони меня", чуть замедлили ход.
Инспектор хмыкнул:
"Никак пара светил решила чуток пообщаться? Посплетничать?"
Этакий дружеский обмен данными.
А что ж, дельная мысль! Пожалуй, он тоже не отказался бы сейчас от годной компании. Например, обществу Арта Синклера он был бы рад, но - увы! Тот, как назло, был по самые уши в очередном деле.
Без особого энтузиазма добавив к паре колец третье, он затушил сигару, но потянуться не успел - кабинет огласил перезвон.
Уолтерс нахмурился: кто б ни пытался связаться с ним в этот час, этот кто-то был явно не в курсе сегодняшних изменений в его расписании. Или...
- Да, Брайан? - рывком схватив новомодную трубку, отрывисто бросил он.
Затем выражение его лица изменилось.
- Арт? - определенно решив, что ослышался, переспросил он.
На другом конце трубки ответили - и по мере того, как говорил отвечавший, удивление, все верней отступая, наконец напрочь покинуло инспектора Уолтерса, уступив место знакомому азарту напавшей на след лисы гончей.
* * *
Стрелка часов, дрогнув, переместилась на четверть восьмого, когда, завершив разговор, Арт положил трубку и вновь обернулся к ученику.
- Крис?
Ученик поднял взгляд от бумаг. Это казалось невероятным, однако - все было так просто. И просто, и ясно - теперь, когда он ознакомился с корреспонденцией, только вот...
Только вот Арт нашел верную нить еще до? того, как прочел письма, в то время как сам-то он!
Эх...
А впрочем, на то ведь Арт Синклер ему и наставник, а он, Кристофер - ученик. И вообще, если сам Гений Гвидо (распространенное прозвище Гвидо Дилэни, героя снискавшей за несколько лет популярность серии детективных рассказов - прим. авт.) - и тот ошибается, что говорить о других-то!
Утешившись этой мыслью, Крис несколько воспрял духом.
- Да, сэр?
- Сейчас на редкость неподходящий момент, чтоб парить в облаках, Крис, - заметив, как отстраненно глядит на него ученик, попенял тому Арт. - Времени у нас мало - а сделать надо изрядно. Ты, помнится, жаждал активных действий и поручений - причем, чем важнее, тем лучше? Так вот, я хочу дать тебе одно, очень-очень ответственное. Прошу исполнить его в точности, как я скажу, ясно?
- Да, сэр!
Крис просиял. Вот оно! Ну наконец-то! Похоже, время искать и планировать кончилось.
Пришло время действовать.
* * *
- Так могу я узнать, с какой целью меня пригласили? - огласил прихожую бас оторванного от репетиции маэстро Кантини.
- Не имею ни малейшего представления, сэр, - ответствовал тенор дворецкого. - Но полагаю, что мистер Синклер, когда он появится, прояснит для вас этот вопрос.
- Ах вот оно что! Мистер Синклер, - понимающе протянул маэстро. - Да... Мне бы сразу же сообразить - после того, как он наведался к нам сегодня. Плюс еще - столь необычная просьба... Но почему женский голос? Ах, ну конечно же! - досадуя на свою недогадливость, хлопнул он себя по лбу. - Мистрис Хейз, это наверняка была мистрис Хейз! Нет, вы только подумайте - как же порою меняют голос кристаллы!
Он с удивлением покачал головой; в глазах его искрились смешинки.
- Ну, если Арт устраивает это собрание, то оно точно необходимо. И, к слову, - имеет все шансы стать чем-то весьма любопытным, - усмехнулся он, и, поднявшись следом за Сомсом по лестнице, вошел в гостиную.
Прихожую вновь огласил перезвон.
Оставив гостя в обществе уже собравшихся, дворецкий спустился к дверям.
- Может, вы соизволите наконец объяснить, чего ради мы все здесь собрались? - голос Джорджа Уильямса был крайне далек от довольного.
Проигнорировав тон и вопрос, Арт рассеянно потер подбородок и окинул внимательным взглядом аудиторию.
Уильямсы. Сидят рядом, в креслах, Элен Уильямс держит руку мужа в своих, словно желая поделиться уверенностью. Правда, проблема в том, что поделиться ей нечем, поскольку уверенность ее - напускная, а на деле переживает она куда больше супруга.
Мэйбл. Сидит рядом с отцом, серьезная - и спокойная, словно вода в тихой гавани. Такая притягательно спокойная...
Как и ее отец. Впрочем, дворецкий - если он опытен - иным быть и не может. Точней сказать - выглядеть. Вечная маска спокойствия - как знать, что за страсти под нею кипят...
Сидящий рядом с Бартом Джеймс. А вот тут никакой водой в заводи и не пахнет. Хоть молодой человек и старается изо всех сил держаться, но - право же, толика выдержки Сомса пришлась бы ему очень кстати.
Маэстро Кантини. Сидит с сигарой в зубах, сама вальяжность. А впрочем - с чего б ему нервничать? В этом действе у него далеко не та роль, чтобы переживать слишком сильно.
Отсутствуют разве что Фред, да еще мистрис Хопкинс с супругом - но им присутствовать и ни к чему.
Ну и, еще, нету Криса - но он появится позже, как и условлено.
Воздух в гостиной сгустился, как перед грозой. Было душно - и очень тихо. Гнетуще.
- Так соблаговолите вы что-нибудь нам объяснить, или нет? - первым не выдержав, нарушил тишину мистер Уильямс. - Вы собрали нас здесь с обещанием, что не позднее, чем в девять предъявите нам гарнитур. Так и - где же он?!
Все обернулись к л'лару.
- Успокойтесь, всему свое время, - улыбнулся тот. - До девяти еще много секунд и минут. И я намерен употребить их с пользой.
Еще раз оглядевшись вокруг, он устроился в кресле у двери.
- Итак, леди и джентльмены, я и вправду собрал вас всех, чтобы вернуть на законное место пропажу. Что, конечно же, сделаю. Но сперва я бы хотел разъяснить, как же произошло преступление. И еще - обозначить виновного.
- Что? - с удивлением выдохнул мистер Уильямс. - Но ведь...
- Как почти все вы, наверное, помните, - как ни в чем не бывало продолжил Арт. - Я покинул этот гостеприимный дом в полдень. С тех пор мне пришлось переделать немало дел - потрудиться как умственно, так и физически. Благодаря чему мне открылись прелюбопытные факты.
Арт ненадолго прервался, чтобы перевести дух. Остальные неотрывно смотрели на него, ловя каждое слово.
- Во-первых, я заглянул в театр, к маэстро Кантини. Где имел ряд бесед - продолжительных, и весьма занимательных - как с самим маэстро, так и еще с рядом лиц. После поговорил с хозяйкой расположенной напротив театра кондитерской. Далее - заглянул в Управление полиции, где также узнал несколько крайне значимых фактов. Затем - посетил еще одно весьма любопытное место, потом - один пансион, далее - Стэнтоновский колледж, а также - некое учреждение на Вул-стрит, где ознакомился с документом преинтересного содержания. Ну, и, конечно же - немало думал, в результате чего пришел к выводам, полностью подтвердившимся в беседе с присутствующим здесь мистером Джеймсом Барретом. И вот какая, в итоге, у меня нарисовалась картина.