«Так же как и я, – подумала Ким. – По крайней мере, пытаюсь».
Слова Кэтрин не были ни грубыми, ни неприятными – только холодными и отстраненными. «И в этом мы с ней тоже похожи», – призналась себе Ким.
– Меня что, подозревают? – спросила энтомолог, и Стоун заметила на ее лице первые признаки эмоций. Это было похоже на улыбку.
– Мы всех подозреваем, – честно ответила инспектор. – Итак…
– Я работаю в «Вестерли» с момента открытия. Профессор Райт сам пригласил меня сюда.
– А вы с ним встретились?..
– Я была его студенткой в Астонском университете.
– И что же вас так привлекло… О боже! – воскликнула Ким.
– Позвольте представить вам Элвиса, – сказала Кэтрин.
Тело находилось в полусидячем положении, опираясь на ствол дерева. Стоун была рада, что Кэтрин назвала его по имени – иначе она никогда не смогла бы определить его пол.
Но впечатление на нее произвело не само тело, а количество окружающих его ос. Одна из них загудела возле ее уха, и Ким мгновенно отмахнулась от нее. Две осы летали совсем близко от правого глаза Кэтрин, но та даже бровью не повела. Стальные нервы, отметила про себя инспектор.
– Элвис помогает нам узнать, как осы взаимодействуют с телом.
– Это как? – уточнила Ким.
Кэтрин наклонилась к трупу поближе. Стоун воздержалась. В своей жизни она видела немало тел, которые тщательно осматривали в поисках улик, чтобы облегчить ей ее работу. Но вот трупы, которые намеренно оставлены на расправу насекомым и представителям дикой природы, были для нее новостью.
– Все мы знаем, что отложенные мухами яйца превращаются в личинок через четыре, максимум шесть часов. Но осы тоже появляются возле трупа в течение нескольких первых часов. Некоторые из них питаются самим трупом. Другие ловят мух за крылья, оттаскивают их в сторону и отрывают им головы одним быстрым движением своих челюстей. А есть еще и такие, которые лакомятся отложенными мушиными яйцами или молодыми личинками, которые вылупляются в естественных физиологических отверстиях тела.
– И что же вы хотите узнать об осах? – поинтересовалась Ким, делая шаг назад. Движения Кэтрин возле трупа заставили нескольких особей вылететь из левой глазницы трупа. Энтомолог не обратила на них никакого внимания.
– Я хочу сопоставить активность ос с разными стадиями разложения трупа. Со стадиями свежести, вздутия, гниения и высыхания.
По специфическому запаху Ким поняла, что труп еще не дошел до сухого уровня.
– А есть причина, по которой Элвиса посадили именно под деревом?
Кэтрин кивнула и выпрямилась.
– Трупы, которые остаются на солнце, быстрее мумифицируются. Кожа становится твердой, как выделанная, и личинки не могут проникнуть сквозь нее.
Ничего больше Стоун спросить не успела, потому что Кэтрин стала что-то записывать. Ким видела, как рука женщины двигается по бумаге, и ее внимание привлекли суставы пальцев. Все четыре костяшки резко контрастировали с загорелой кожей руки. Каждая была белой от рубцовой ткани.
– Вы можете говорить, – предложила Кэтрин. Она попыталась что-то записать, а потом начала встряхивать ручку.
– А вы любите своих насекомых, правда?
– Я потрясена их способностью к выживанию. Надеюсь только, что они никогда не научатся общаться друг с другом.
– Почему? – спросила Ким, найдя это заявление немного странным.
– Потому что на земле живет больше миллиона различных видов насекомых, и все вместе они представляют собой больше половины всех известных человеку живых организмов. Так что если они научатся общаться между собой, у нас возникнет большая проблема.
Ким никогда об этом не задумывалась. Хотя, может быть, Кэтрин думала и за нее тоже.
Энтомолог опять потрясла ручку и взглянула на Ким:
– У вас нет?..
Детектив покачала головой.
Пока Кэтрин вертела ручку в руках, Стоун смотрела на то место, где она стояла двадцать четыре часа назад. Там никого не было.
– А что, эксперты уехали?
– Как раз перед тем, как я появилась здесь утром, – кивнула Кэтрин.
Ким никто не сказал, что они закончили сбор улик.
Она достала телефон и набрала номер Вуди.
– Стоун, – сказал тот вместо приветствия.
– Сэр, эксперты уехали отсюда. А территория очень большая. Не могу поверить, что они успели пройтись по ней с зубной щеткой.
– Я знаю, – ответил старший инспектор. – Это я распорядился. Их отозвали сегодня утром.
– А могу я спросить…
– Вообще-то я не обязан объяснять вам свои решения, но в Дигбете вчера вечером обнаружили брошенную конспиративную квартиру террористов.
Этого для Ким было достаточно. Конечно, эта работа была приоритетной. Необходимо было изучить каждый дюйм брошенной берлоги. Здесь Стоун имела дело с одним человеком, который был уже мертв. А улики, собранные в Дигбете, могли сохранить жизни сотен, если не тысяч людей.
Но то, что инспектор это понимала, не значило, что она была от этого в восторге.
– Спасибо, сэр, за то, что нашли возможность проинформировать…
Она разъединилась прежде, чем Вуди смог ответить на ее колкость по поводу того, что ее не поставили в известность.
Кэтрин посмотрела на сборную конструкцию, которая находилась всего в трехстах футах от них, и показала Ким непишущую ручку.
– А вы можете прислать ко мне Брайанта? – попросила детектив. Она уже забыла о Кэтрин и в мыслях вся была на месте преступления.
Кэтрин кивнула и пошла назад, к лаборатории.
Отойдя на несколько шагов от Элвиса и его обитателей, Ким следила за ней.
Надо быть очень специфическим человеком, чтобы находить удовольствие в привычках и деятельности насекомых, подумала она.
Глава 14
– Ты бы хоть пиджак снял, Брайант, – сказала Ким приближающемуся сержанту.
– Да мне и так хорошо, спасибо.
Стоун покачала головой. Действительно, она редко видела его без пиджака за пределами их комнаты в участке.
– Что-нибудь выяснил? – спросила инспектор, двигаясь через поле.
– За такое-то время? – уточнил сержант.
– Ну… хоть что-нибудь?
– А что конкретно ты выяснила?
– Ну, уж коль тебе интересно, – Ким улыбнулась, – я узнала, что Кэтрин любит насекомых больше, чем людей. У нее очень интересные шрамы на правой руке, а еще ее не так легко чем-то смутить.
– И все это ты выяснила без угроз и имитации утопления?[32] – Брайант шумно выдохнул.
– Ну да. А теперь твоя очередь.
– А я узнал, как зовут охранника.
Ким застонала.
– И еще – он живет отсюда в полумиле дальше по дороге, и хотя от этого места у него мурашки бегут по телу, ему это удобно. Раньше он работал где-то на дверях, а потом босс перевел его сюда.
– Что-то еще? – поинтересовалась Ким.
– Ага. Он должен обходить территорию каждые два часа, но чаще всего этого не делал, а просто расписывался в формуляре.
– Изумительно, – заметила инспектор. – Думаю, что теперь ему придется делать эти обходы, если он хочет сохранить работу.
– Так почему их так рано отозвали? – Брайант кивнул головой в сторону места преступления.
– Нашли покинутую конспиративную квартиру террористов в Дигбете.
– Значит, мы теперь еще и эксперты-криминалисты, – вздохнул сержант с пониманием.
Он знал, что как детективам им приходится заниматься всем, чем угодно, лишь бы сделать свою работу.
Они пересекли поле. Ким перешла через ручей и разыскала точное место, где бросили труп Джемаймы. Пространство вокруг него, покрытое травой по колено, напоминало круги на полях[33]. Единственная тропинка была протоптана от подножия холма туда, где стояла машина экспертов, пока они работали.
Сейчас Ким была на самом гребне. Местность начинала подниматься где-то в шести футах от тропинки и продолжала подниматься на протяжении футов тридцати, а потом склон резко обрывался в сторону ворот.