— Когда ты вошел в дверь моего кабинета, ты вошел в мою электронно смоделированную Вселенную, — объяснил Зарнивуп, — и если бы ты вышел через дверь, ты вернулся бы в настоящую. А моя моделируется здесь.
Он похлопал по своему чемоданчику.
Зафод глядел на него с отвращением.
— Чем они отличаются? — выговорил он.
— Ничем, — сказал Зарнивуп. — Они идентичны. Разве что — да, я думаю, что в настоящей Вселенной жабулонские эсминцы серого цвета.
— Что происходит? — завопил Зафод.
— Все очень просто, — заявил Зарнивуп. Его самоуверенность и чувство превосходства вызывало у Зафода дикое желание врезать ему.
— Очень просто, — повторил Зарнивуп. — Я нашел координаты точки, в которой можно найти этого типа — человека, который правит Вселенной, и обнаружил, что, по всей вероятности, его мир защищен полем невероятности. Чтобы защитить свой секрет — и себя самого — я удалился в свою безопасную абсолютно искусственную Вселенную и спрятался в заброшенном туристическом лайнере. Я был в безопасности. Тем временем, ты и я…
— Ты и я? — вскричал Зафод. — Ты хочешь сказать, что мы были знакомы?
— Да, — сказал Зарнивуп. — Мы прекрасно знали друг друга.
— Не очень-то я был разборчив, — сказал Зафод, и погрузился в обиженное молчание.
— Тем временем ты и я сделали так, чтобы тебе удалось украсть корабль, работающий на принципе невероятностного полета — только на этом корабле можно добраться до мира правителя — и доставить его сюда. Мне кажется, ты это сделал, с чем тебя и поздравляю.
Он тонко улыбнулся, и Зафоду захотелось размазать эту улыбку по стене большим кирпичом.
— Да, кстати, если хочешь знать, — добавил Зарнивуп, — эта Вселенная была создана специально для тебя. Значит, ты в ней самое главное лицо. Ты бы не пережил Тотально-Воззренческого Вихря в настоящей Вселенной, — сказал он с еще более просящей кирпича улыбкой. — Пошли?
— Куда? — обиженно сказал Зафод.
— На твой корабль. Золотое Сердце. Я надеюсь, он при тебе?
— Нет.
— Где твоя куртка?
Зафод поглядел на него в полном изумлении.
— Моя куртка? Я ее снял. Она там, снаружи.
— Отлично, пошли найдем ее.
Зарнивуп встал, и пригласил Зафода следовать за ним.
Выйдя в шлюз, они снова услышали вопли пассажиров, которых потчевали кофе и бисквитами.
— Ожидание, надо сказать, было не из приятных, — сказал Зарнивуп.
— Для тебя! — огрызнулся Зафод. — Можно подумать, я…
Зарнивуп поднял палец, останавливая Зафода, и люк открылся. Неподалеку валялась куртка Зафода.
— Замечательный, изумительно мощный корабль, — сказал Зарнивуп. — Видишь?
И Зафод увидел, как карман его куртки надулся, лопнул, и из него появился тот странный металлический предмет. Он рос, и теперь Зафод понял, что это точная модель Золотого Сердца.
Через две минуты корабль достиг своих прежних размеров.
— При уровне невероятности, — сказал Зарнивуп, — около… ну, в общем, очень большом.
Зафода зашатало.
— Ты хочешь сказать, что все это время я носил его в кармане?
Зарнивуп улыбнулся. Он поднял свой чемоданчик и открыл его.
Он нажал на единственную кнопку внутри.
— Прощай, искусственная Вселенная, — сказал он. — Здравствуй, настоящая!
Пейзаж перед ними дрогнул — и остался точно таким же, как прежде.
— Видишь? — сказал Зарнивуп. — Все точно так же?
Зафод уже был на взводе.
— Ты хочешь сказать, — повторил он, — что все это время я носил его с собой?
— Ну конечно, — сказал Зарнивуп, — конечно. В этом-то все и дело.
— Ну вот что, — сказал Зафод, — можешь считать, что я выхожу из игры, с этого самого момента. Мне хватает всего того, что уже случилось. Сами играйте в свои игры.
— Боюсь, что ты не сможешь сбежать, — сказал Зарнивуп.
— Ты запутался в поле невероятности. От него никуда не денешься.
Он улыбнулся. У Зафода его улыбка и раньше вызывала дикое желание врезать прямо по ней. На этот раз он по ней и врезал.
Глава 13
Форд Префект ввалился в рубку Золотого Сердца.
— Триллиан! Артур! — кричал он. — Корабль ожил! Все работает!
Триллиан и Артур спали прямо на полу.
— Вставайте, ребята, скорее! Поехали! — Форд попытался растолкать их.
— Привет, ребята! — защебетал компьютер. — Как здорово снова быть всем вместе! Хочу сказать вам…
— Заткнись, — сказал Форд. — Скажи, где мы, черт побери.
— Вторая планета системы Жабулона. Паршивое местечко, скажу я вам, — вмешался Зафод, вбегая на мостик. — Привет, ребята, вы должны быть так рады меня видеть, что у вас, наверное, слов нет, чтобы сказать, какой я крутой.
— Какой что? — невнятно спросил Артур, который только что проснулся и не успел понять, что происходит.
— Я не знаю, каково вам сейчас, — продолжал Зафод. — Я теперь тоже робею и заикаюсь, когда говорю сам с собой. Очень рад вас всех видеть, Триллиан, Форд, Обезьян. Эй, компьютер!
— Привет, мистер Библброкс, сэр, большая честь говорить…
— Заткнись и поехали отсюда, быстро-быстро-быстро!
— Ухватил, приятель, куда едем?
— Да куда угодно, все равно! Нет, не все равно, — добавил он, резко остановившись. — В ближайшее место, где можно поесть.
— Ухватил, — счастливым голосом ответил компьютер и мощный взрыв сотряс мостик.
Когда минутой позже на мостик вошел Зарнивуп с синяком в полфизиономии, он с интересом оглядел четрые облачка дыма, быстро скользящие к решетке кондиционера.
Глава 14
Четыре неподвижных тела падали сквозь черную пустоту. Сознание умерло, холодное забвение затягивало эти тела глубже и глубже в колодец небытия. Грохот безмолвия эхом отдавался вокруг них, и наконец они погрузились в темный и горький океан, тягуче красные волны которого медленно поглотили их — казалось, навсегда.
После того, как они всплыли на поверхность, и их целую вечность носило по волнам этого океана, он отступил и оставил их лежать на холодном жестком берегу — останки кораблекрушения в океане Жизни, Вселенной, и Всего Такого.
Их сотрясала дрожь, вокруг них бешено плясали огни. Холодный жесткий берег дернулся, еще раз дернулся, и наконец, успокоился. Он слабо светился — именно так, как в полутьме светится очень хорошо полированный холодный жесткий берег.
На них неодобрительно смотрело небольшое зеленоватое пятно.
Оно кашлянуло.
— Добрый вечер, мадам, господа, — сказало оно, — вы заказывали столик?
К Форду вернулось сознание — словно оно было на резинке, и его оттянули, а потом отпустили. Он ошалело уставился на зеленое пятно.
— Заказывали? — слабым голосом спросил он.
— Да, сэр, — сказало пятно.
— А в загробной жизни тоже нужно заказывать столик?
Насколько возможно для зеленого пятна неодобрительно поднять бровь, именно оно это сейчас и сделало.
— Загробная жизнь, сэр? — спросило оно.
Артур Дент пытался схватить ускользающий рассудок — так пытаются схватить кусок мыла, упавший в ванну.
— Это загробная жизнь? — с трудом проговорил он.
— Насколько я могу предположить, — ответил Форд Префект, пытаясь определить, где здесь верх. Он выдвинул теорию, согласно которой верх должен находиться в направлении от холодного жесткого берега, на котором он лежал, и, шатаясь, поднялся на то, что, как он надеялся, было его ногами.
— Я имею в виду, — сказал он, мягко покачиваясь, — что мы ведь никак не могли выжить после этого взрыва.
— Нет, — пробормотал Артур. Он приподнялся на локтях, но это все равно не улучшило его состояния. Он снова рухнул ничком.
— Нет, — сказал Триллиан и встала. — Никак не могли.
Откуда-то снизу донеслось глухое бульканье. Это Зафод Библброкс пытался заговорить.
— Я-то точно не выжил, — глухо булькнул он. — Считайте, я уже покойник. Бум, бац, и вот вам свеженький труп — получите.
— Ну, спасибо, — сказал Форд. — Никаких шансов у нас не было. Нас, должно быть, разнесло в клочки. Ноги в одну сторону, руки в другую.