Сара молилась всем богам, в надежде услышать положительный ответ на той стороне трубки.
– Ага… – продолжал охранник свой разговор – Понял! Передавай привет Лоре! Хорошо. Завтра ночью опять твоя смена, не забудь! – с этими словами он положил трубку.
– Ну, что там? – наивно спросила Сара.
– Пишите адрес – выдохнув, произнёс он – Вайн–стрит, дом 23.
Сара была настолько рада, что чуть не обняла самого охранника.
– Спасибо большое, мистер Баттлер! Вы мне очень помогли!
Она выбежала из здания банка, чтобы немедленно направиться к дому Рональда.
После недолгой поездки в такси, ей без особого труда удалось найти указанный дом. После того, как она постучала в дверь, перед ней предстал полноватый мужчина средних лет с очень добрым лицом.
– Добрый вечер – сказал он – Вы, наверное, и есть та журналистка, о которой меня предупредил Карл?
Сара была озадачена после его приветствия, ведь она настолько была увлечена расследованием, что даже не заметила, как стемнело.
– Добрый вечер, мистер… – Сара поняла, что не узнала его фамилию.
– Пейдж…– подсказал мужчина.
– Мистер Пейдж, меня зовут Сара. Сара Тёрнер, если быть точнее. Я, как вас уже успели предупредить, журналистка, и работаю в газете «Дэйли Ньюс». Мне было поручено напечатать статью, связанную с недавним ограблением банка. Не могли бы вы рассказать, что тогда произошло?
– Нуу… протянул он – я могу рассказать вам то же самое, что рассказал полиции. В тот день я остался в ночную смену. Ничего не предвещало каких–либо происшествий. Я заварил себе кофе и включил любимый телесериал. Было уже половина третьего, как вдруг изображение на телевизоре стало искажаться. Постучав несколько раз по телевизору, я понял, что проблема не в нём, и направился к антенне, подумав, что всему виной был сильный ветер. Пара минут у меня ушло на то, чтобы поправить её, но когда я вернулся обратно, стало ясно, что теперь вовсе нет электричества. Весь банк был обесточен, а это было странно, ведь в таких случаях нас всегда выручали генераторы. Почуяв неладное, я достал пистолет и фонарик, и начал действовать по инструкции. Сначала проверил сейф, а затем обошёл весь первый этаж и поднялся на второй. Как только я оказался на втором этаже, раздался хлопок, который повлёк за собой звук разбитых стёкол. Он был настолько мощным, что казалось, будто в банк въехал автомобиль на огромной скорости. Поспешив вниз, я увидел разбитые вдребезги парадные двери, и следом открытый сейф. Войдя в двери сейфа, я увидел человека, который спешно засовывал деньги в сумку. Я наставил на него пистолет и пригрозил ему тем, что выстрелю. В эту секунду он повернулся в мою сторону и из его рук… эмм… я даже не знаю, как это объяснить… – охранник начал нервно подёргивать глазом.
– Вылетела вспышка? – удивлённо спросила Сара.
Мистер Пейдж чуть не упал со своего крыльца.
– Да – спешно ответил он, широко при этом открыв свои глаза – Но, откуда вы знаете? – спросил он.
– Я уже слышала похожие истории – спокойно ответила ему Сара – А как выглядел этот человек?
– После вспышки я ослеп на некоторое время, мисс Тёрнер – оправдывался охранник – но вот примерно то, что я успел запомнить – это был мужчина, лет тридцати или тридцати пяти. На нём была чёрная кожаная куртка, одетая поверх серой спортивной ветровки с капюшоном. Впрочем, который скрывал всё его лицо. Чёрные штаны и невысокие сапоги. Никаких татуировок я на нём не заметил. Это всё, что я могу сказать, мисс Тёрнер…
Сара немного расстроилась, ведь она рассчитывала получить намного больше информации от него.
– А как насчёт камер видеонаблюдения? Они действительно не дают никакой информации?
– Мы долго пытались вытащить из сервера видеозаписи. Но все было тщетно – грустно добавил охранник.
– Ну хорошо – ответила Сара – Спасибо большое, мистер Пейдж, за информацию.
– Не за что, мисс Тёрнер. Рад был познакомиться.
Сара спустилась с крыльца и направилась к ближайшей станции метро. По пути она тщательно прослушивала все разговоры, которые она записала на свой диктофон.
– Итак… Что я имею? – подумала про себя Сара – сегодня, я опросила двух свидетелей. Их показания почти идентичны, разве что сами ситуации абсолютно противоположные. Следовательно, это либо катастрофическое совпадение, либо действительно в Бирмингеме существует человек, который и грабит, и спасает людей одновременно. Этакий Робин Гуд двадцать первого века, только вместо лука – странное ослепляющее оружие.
– ТОЧНО!!! – Тут же осенило Сару – если понять, что это за оружие, то можно будет выйти и на продавца, а там и до покупателя недалеко! Какая же я молодец! – обрадовалась Сара и буквально полетела в свой отель, чтобы засесть за свой ноутбук.
Но, увы, бессонная ночь, проведённая в поисковике, не принесла никаких результатов, разве что наутро Сара буквально с квадратным лицом спускалась в буфет, как зомби, желающий кофе!
Глава 5.
Видеозапись
– Сара! Сара, подожди! – прокричал Оливер, когда заметил Сару, спускающуюся по лестнице отеля.
Она остановилась и посмотрела вверх на спешащего к ней друга. Когда он, наконец, подбежал к ней, задыхаясь после пробежки, он нагнулся и схватил свои колени.
– Что ты хотел, Оливер?! – спросила Сара.
– Я хотел попросить у тебя прощения за вчерашнее недоразумение. Я не знаю, что на меня нашло.
– Все нормально – равнодушно произнесла она – я уже сама забыла об этом.
Оливер не смог скрыть своей радости от услышанного. Он с облегчением выдохнул и предложил позавтракать вместе. Они спустились вниз и сели за стол. Сара рассказала Оливеру всё, что вчера ей удалось узнать.
– То есть, ты хочешь сказать, что охранник действительно видел одного и того же человека, что и Клэр? Верно? – переспросил Оливер после небольшого рассказа.
– Думаю, да! Мы раньше считали, что это дело рук банды людей. Но теперь мне кажется, что это один человек.
– Слушай, Сара, пока не поздно.... Поехали обратно в Лондон – взмолился Оливер – Тебе вполне хватит материала, чтобы написать хоть какую–то статью, которой будет достаточно, чтобы отмазаться от мистера Ноллана.
Сара после его слов чуть не захлебнулась собственным кофе.
– Ни за что! – грозно сказала она – Я в жизни не напишу статью, которая будет сплошь состоять из одних вопросов и недостоверных фактов в сопровождении с моими догадками. Лучше сразу написать увольнительную по собственному желанию.
– Я просто беспокоюсь за тебя, Сара – добавил Оливер – с каждым разом, когда ты копаешь все глубже, ситуация становится опаснее. Ты журналистка, а не детектив! Хватит делать чужую работу!
– Хватит, Оливер! – резко оборвала Сара – Ты помогаешь мне или хочешь добиться моего увольнения?!
Оливер, никак не ожидавший такой реакции, решил оставить этот разговор.
– Сара, если ты хочешь, чтобы я помогал тебе, тогда перестань меня избегать.
– Хорошо, Олли. Извини, что я убежала вчера, не предупредив тебя.
– Как я понял, у тебя есть какая–то зацепка – сказал Оливер, заметив знакомый задумчивый взгляд Сары.
– Да, но это больше догадка, нежели чем зацепка. Я думаю про оружие, которое имело бы такие свойства. Я всю ночь гуглила про самые разные виды современного оружия, но так и не смогла найти ответ, и даже намёка на него.
– Охраннику удалось рассмотреть оружие? – с надеждой спросил Оливер.
– Нет… – грустно ответила Сара – Он говорит абсолютно то же самое, что и Клэр. Вспышка вылетела просто из голых рук…
– Хм… – протянул Оливер – А что, если это действительно так? Допустим, что наш грабитель может выпускать вспышки из рук.
– Тогда главный редактор рассмеется мне в лицо, и выбросит в мусорную корзину мою статью, впрочем, как и мою будущую карьеру – резко ответила Сара – Сделаем так! Мы разделимся и начнём опрашивать местных торговцев оружием.
– И нас тут же пристрелят – рассмеялся Оливер.