Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ФЕЯ

Что со мной не так?

ГЕРТРУДА

Загар как у простолюдинки. Приличной девушке иметь такой непотребно. С благородной бледностью на челе чаще замуж берут.

Хочешь замуж?

Фея смущается.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

Могу посодействовать.

Фея отворачивается.

ФЕЯ

Лучше лягушку поцеловать, чем принять помощь от тебя.

Гертруда смеётся.

ГЕРТРУДА.

Хоть всех лягушек перецелуй, а принца всё равно не встретишь. Принцы не на болоте, а в замках живут и все наперечёт. У меня вообще, всё под контролем.

Фея смотрит на Гертруду с ненавистью.

ФЕЯ

Недолго тебе осталось владычествовать.

Гертруда хватает Фею за подбородок, вглядывается в её глаза.

ГЕРТРУДА

Ты что-то знаешь? Напакостить успела?

Фея кривится улыбкой.

ФЕЯ

Из темницы? Со связанными руками?

Гертруда отпускает Фею, делает шаг назад, задумывается.

ГЕРТРУДА

Хорошей чародейке темница не помеха. Хотя, со связанными руками, да без магических предметов особо не поколдуешь. Бред. Бред.

Гертруда вновь хватает Фею за подбородок.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

Говори, покидала темницу или нет?

ФЕЯ

Если б покидала, зачем тогда возвращалась?

Гертруда оставляет её.

Гертруда

Логично. И всё равно что-то не так. Что-то произошло за время моего отсутствия в королевстве. Что?

Фея, улыбаясь, пожимает плечами.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

Тогда к чему твои слова о скором конце моего правления?

ФЕЯ

Предсказание Альбелиуса должно сбыться.

ГЕРТРУДА

(передразнивая)

Сбыться. И ты веришь в бред

полоумного старика? Это ж надо такое удумать - двое детей победят меня! Меня? И ты веришь в это? Ты, которая сама не в силах справиться со мной.

ФЕЯ

Ну, ещё бы, со связанными руками. Развяжи и попробуем.

ГЕРТРУДА

(нехорошо улыбаясь)

Развяжу, конечно же, развяжу.

Фея протягивает королеве руки, Гертруда огибает их, обходит Фею со стороны.

ГЕРТРУДА

Сейчас развяжу, только сначала причешу тебя. Негоже на люди выходить растрёпанной.

Гертруда подходит вплотную к Фее, втыкает ей в голову золотой гребень. Лицо Феи моментально становится безразличным.

ГЕРТРУДА

Ну, вот, теперь ты мне не опасна. Гребень забвения постережёт тебя лучше всякой темницы.

ФЕЯ

(бесцветно)

Не хочу в темницу, там печально.

ГЕРТРУДА

А кто хочет? Никто в темницу не хочет.

Она простирает ладони над веревочным узлом, стягивающим руки Феи, шепчет заклинание.

ГЕРТРУДА

(кричит Советнику)

Эй, иди сюда.

В комнату входит Советник.

ГЕРТРУДА

(Советнику)

Развяжи её.

ФЕЯ

Не хочу в темницу. Не надо в темницу. Мне гусынь пасти надо. Без меня они пропадут.

ГЕРТРУДА

Вот и паси их. Хочешь новую гусыню?

Советник снимает веревку Феи. Руки её безжизненно опускаются.

ФЕЯ

Гусыню хочу. Ты мне её подаришь?

Гертруда идет на выход.

ГЕРТРУДА

(через плечо)

Подарю, обязательно подарю. Завтра приходи, будет тебе новая гусыня.

СОВЕТНИК

Госпожа что с Феей делать? Опять запирать?

ГЕРТРУДА

Выведи её из замка и отпусти.

Гертруда выходит из комнаты.

ИНТ. КОРОЛЕВСКИЙ ЗАМОК, ЛЕСТНИЦА В ПОДВАЛ ДЕНЬ

Гертруда поднимается по лестнице, разговаривает сама с собой.

ГЕРТРУДА

Будет тебе гусыня, такая же глупая, как и ты. Из бывших красавиц выходят отменные гусыни.

Гертруда останавливается, переводит дух.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

Ну, не оставлять же их доживать свой век уродинами. Это бесчеловечно.

Гертруда продолжает подъем по лестнице.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

И после этого меня называют жестокой? О, люди, вы всегда неблагодарны!

НАТ. ОПУШКА ЛЕСА ДЕНЬ

Из леса выходят Динка, Никитка, Хомяк, белки Тинка и Бинка, принцесса Аника и Дракон. Опушка леса заканчивается у каменной гряды. В скале дубовая дверь с надписью "Стучать". Рядом на верёвке висит молоток.

Никитка читает надпись на двери, смеется.

НИКИТКА

Для кого написано? Во всём королевстве никто читать не умеет. Идём?

Никитка решительно шагает к двери. Белки испуганно пятятся назад.

ТИНКА

Мы вас здесь лучше подождём.

БИНКА

Кто знает, может они нас, как маму, в колесо посадят.

НИКИТКА

Вы же с нами. Мы не позволим этого.

БИНКА

А вдруг? У гномов столько ловушек и хитростей.

ТИНКА

Мы уж лучше здесь побудем. С этой стороны по охраняем.

ХОМА

(Никитке)

Оставь их. Если гномы

сообразят, что кто-то из нас напуган, вмиг обнаглеют.

Хомяк оглядывается на принцессу и дракона.

ХОМА

Вам тоже лучше побыть снаружи. Вы просто в дверь не пролезете. Ты...

(обращается к дракону)

если чего сунь голову в проход. Можешь порычать. Только огонь не пускай, а то нас ещё подпалишь. Пугануть гномов одного твоего вида достаточно.

(обращаясь к детям)

Пошли.

Стучать Хома не стал, просто толкает дверь, которая оказывается незапертой и первым входит в пещеру. Динка с Никиткой следуют за ним.

ИНТ. ПЕЩЕРА ГНОМОВ ДЕНЬ

Динка, Никитка и Хома оказываются в просторной зале с очагом, над которым висит котелок с варевом, большим шкафом по правую руку и столом посередине комнаты. Отсюда дальше в подземелье ведёт ещё одна дверь.

В зале спиной к входу 1-й гном. Склонившись над столом, он пересчитывает золотые монеты, разбросанные на столешнице. Чувствуя, что кто-то вошел, он моментально прикрывает монеты полотенцем и оборачивается.

12
{"b":"582131","o":1}