Литмир - Электронная Библиотека

— А если я научу тебя смеяться?

— Я буду приручен.

— Правда? Или ты будешь барашком без намордника и съешь розу, которую тебе нельзя было трогать? Почему-то мне кажется, что даже ручным, тебя невозможно будет контролировать.

И тогда Астрид почувствовала самую знаменательную вещь. Рот Зарека скривился у нее под рукой.

— Ты что улыбаешься?

— Я улыбаюсь, Принцесса. Но не широко. Без зубов.

— Или клыков?

— Или клыков.

Она прильнула и снова поцеловала его.

— Могу поспорить, что ты просто восхитителен, когда улыбаешься.

Он хмыкнул на это, а потом помог ей одеться. Астрид еще раз прижалась к нему, чтобы услышать стук его сердца. Ей нравился этот звук и ощущение его силы под ней.

Странно, но девушка чувствовала себя здесь в безопасности, несмотря на то, что их жизням угрожала серьезная проблема. Рядом с ним. Или она так только думала.

В полнейшей тишине, Астрид услышала странный скребущийся звук у них над головами. Зарек подскочил на ноги.

— Что это? — прошептала она.

— Кто-то наверху в моем жилище.

Ужас поглотил девушку.

— Думаешь, это Танатос?

— Да.

Зарек нежно отодвинул Астрид от себя и поставил к стене. Напуганная до смерти, она вела себя, как мышка, прислушиваясь к его движениям и звукам наверху.

Зарек схватил гранату, а потом передумал. Меньше всего ему хотелось оказаться в ловушке под землей. Он нацепил запасной комплект серебряных когтей, покрывавших каждый палец его левой руки, и направился по коридору назад к люку, который находился под печкой.

Зарек слышал легкие шаги сверху, а затем проклятие.

Неожиданно все снова стихло.

Зарек напрягся, отчаянно пытаясь услышать тех, кто там был, и понять, чем же они там занимались.

Странная дрожь прошла по его позвоночнику в тот момент, когда в воздухе позади него почувствовалось некое шевеление. Охотник развернулся, ожидая увидеть Астрид.

Но это была не она.

Глава 13

То, что стояло за ним, оказалось странной демонической девушкой с длинными белокурыми волосами, заостренными ушками и крыльями, напоминающими по форме крылья летучей мыши. Странным образом, но она была довольно миленькой.

Девушка уставилась на него, не шевелясь при этом.

И тут Зарек атаковал.

Вместо боя, создание с писком развернулось и побежало в другой конец пещеры. Зарек последовал за ней, намереваясь остановить ее раньше, чем она доберется до Астрид, но так и не смог.

Демоница подбежала прямо к ней, и к его глубочайшему удивлению, забежала Астрид за спину и вытолкнула ее вперед. Демонские крылья сузились и окутали ее тело, будто бы защищая. Демон положила руку на плечо Астрид и осторожно посмотрела на охотника.

— Скажи ему, оставить меня в покое, Астрид. А иначе я поджарю его, и тогда акри разозлится на меня. А я не хочу, чтобы он злился.

Астрид накрыла руку демоницы своей ладонью.

— Сими? Это ты?

— Да. Это я. Маленький демон с рожками.

Зарек опустил свои когти.

— Вы что знакомы друг с другом?

Астрид нахмурилась, снова повернувшись к охотнику лицом.

— Разве ты не знаешь ее?

— Она демон, с чего мне ее знать?

— Потому что она спутница Ашерона.

Совсем ошеломленный, Зарек смотрел на маленькое существо, у которого были странные глаза Ашерона. Они были бледными и сияющими, но ее, к тому же, были подернуты красным.

— У Эша есть спутница?

Демоница фыркнула. Она встала на носочки и громко прошептала Астрид на ухо:

— Темные охотники милые, но та-а-акие тупые.

Сими одарила ее раздраженным взглядом, а девушка едва не задохнулась от вырывавшегося наружу смеха.

— Что ты здесь делаешь, Сими? — спросила Астрид.

Демоница осмотрелась вокруг и надула губки, напомнив ему при этом маленького ребенка.

— Чувствую себя голодной. Есть тут какая-нибудь еда? Что-нибудь легенькое. Может, корова, или две?

— Нет, Сими, — ответила Астрид. — Никакой еды.

Демоница издала грубый звук и отошла от нимфы.

— «Нет, Сими, никакой еды», — передразнила она. — Ты говоришь совсем, как акри. «Не ешь этого, Сими, а не то вызовешь экологическую катастрофу». Что такое экологическая катастрофа, вот что я хочу знать? Акри говорит, что это я во время голодного кутежа, но не думаю, что это совсем верно, а он рассказывает лишь это.

Не обращая на них обоих никакого внимания, демон стала копаться в его оружии. Она схватила гранату и попыталась откусить от нее. Зарек выхватил ее из рук Сими.

— Это тебе не еда.

Демоница открыла рот, чтобы что-то сказать, но потом резко захлопнула его.

— Почему вы в темной дыре, Астрид? Вы что упали?

— Мы прячемся, Сими.

— Прячетесь? — она снова фыркнула. — От кого?

— Танатоса.

— Пффффф… — демоница закатила глаза и пренебрежительно отмахнулась рукой. — И чего вы прячетесь от этого неудачника? Из него даже не получится хорошего барбекю. Ева ли он сможет утолить мой голод? Хммм… Так говорите, что здесь нет никакой еды? — Она оценивающе взглянула на Астрид.

Зарек тут же встал между ними. Сими показала ему язык и продолжила осматривать его пожитки.

— Зачем ты здесь? — спросил Зарек.

Демон проигнорировала его.

— А где Саша, Астрид? Вот из него бы получилось просто прекрасное барбекю. Волчье мясо — это нечто. Очень вкусно, особенно когда снимешь всю шерсть. Подпаленная шкура не очень вкусная, но в нашем положении сошло бы и так.

— К счастью, его здесь нет. Но почему ты здесь, да еще и без Ашерона?

— Акри сказал мне явиться сюда.

— Да кто такой этот «акри»? — спросил Зарек.

Сими не обратила на него никакого внимания.

— Это Ашерон, — пояснила Астрид. — Это атлантский термин, обозначающий «повелитель, господин».

Он ухмыльнулся услышанному.

— Н-да, очень напыщенно. Теперь неудивительно, почему у него такая большая голова: ручной демон бегает за ним повсюду и зовет его «повелителем и господином».

Астрид взволнованно посмотрела на него.

— Он не такой, Зарек. И тебе лучше не оскорблять его в присутствии Сими. Она принимает такие вещи очень близко к сердцу, а без Ашерона, которому под силу отозвать ее, она опаснее, чем ядерная бомба.

Он посмотрел на маленького демона с каким-то новым уважением.

— Правда?

Астрид кивнула.

— Ее раса когда-то доминировала на всей земле. Даже боги-олимпийцы боялись Шаронте. И только атлантцы были способны противостоять и управлять ими.

Сими подняла глаза и одарила охотника широкой улыбкой, которая зловеще обнажала ее клыки. Она облизала свои губы, как будто наслаждалась каким-то очень вкусным блюдом.

— Я с радостью зажарю этих олимпийских богов. Они очень вкусные. А когда-нибудь я точно съем эту красноголовую богиню.

— Ей не нравится Артемида, — пояснила Астрид.

Вот тут Зарек разделял ее мнение.

— Сими ненавидит ее, но акри постоянно твердит «Нет, Сими. Ты не можешь убить Артемиду. Веди себя прилично, Сими. Не стреляй в нее огнем, не надо делать ее лысой, Сими». Нет, нет, нет. Вот все, что я слышу.

Она многозначительно посмотрела на Зарека.

— Мне не нравится это слово. «Нет». Оно даже звучит как-то зло. Сими обязательно зажарит кого-то настолько тупого, кто додумается произнести его при ней. Но не акри, ему позволено говорить мне «нет»; просто мне не нравиться, когда он так поступает.

Зарек нахмурился, наблюдая за тем, как Сими порхает от коробки к коробке, словно бабочка. Она легкомысленно завизжала, когда обнаружила ящик с золотом и ювелирными изделиями, которыми Артемида каждый месяц оплачивает его работу.

— Вы только посмотрите! — сказала Сими, хватая пригоршню бриллиантов. — У тебя есть такие же блестяшки, как и у акри. А он всегда мне отдает свои. — Она приложила изумрудное ожерелье себе к шее. — Он говорит, что я просто красавица в них, особенно с красными, которые подходят под цвет моих глаз. На вот, Астрид, — сказала демоница, поднеся очередное ожерелье и застегнув его на шее у нимфы.

56
{"b":"581670","o":1}