Литмир - Электронная Библиотека

Не рискуя повторить трюк с оградой — чудес для одного дня было многовато, — он пронесся через ворота и лишь в трех кварталах от резиденции графа позволил себе перевести дух. Его серый в яблоках конь повернул голову и с явственно укоризненным выражением на морде цапнул хозяина за руку. Рейнард, чувствуя себя виноватым, скормил ему яблоко и краюху хлеба, после чего мир был восстановлен. Молодой человек подумал, что неплохо было бы навестить Джейда и Кеннета, и спросил у уличного мальчишки, где находится таверна «Герб Эрве». Заведения с подобными названиями имелись в любом городе любого графства, и, как правило, условия в них были приемлемыми. Видимо, владельцы считали нужным держать марку.

Судя по полученным указаниям, ему предстояло пересечь почти весь город. Коня Рейнард больше не подгонял, поэтому на месте был лишь через три четверти часа. Выяснив, что двое похожих по описанию молодых господ прибыли сегодня утром, он прошел по длинному коридору и постучал в дверь с кривовато нарисованной чернилами шестеркой.

— Кто там? — послышался холодный голос Кеннета.

— Я, Рейнард.

Дверь открылась. Младший из магов кивнул ему и продолжил копаться в брошенной на кровать сумке. Джейд же, который, склонив голову набок, терзал гребнем спутанную шевелюру, с видимым облегчением оставил это занятие и приветствовал друга.

— Рад тебя видеть. Как добрался?

— Отлично. Уже успел представиться местному правителю и получить приглашение на завтрашний раут по случаю дня рождения его дочери.

— Небо, зачем тебе это понадобилось?

— Может оказаться полезным. Впрочем, если у тебя есть другие идеи по сбору информации…

— Ты немного разминулся с ее источником. Недавно приходил Тайриэл; я ждал, что ты появишься раньше, хотел вас познакомить.

— Успеется еще, — отмахнулся виконт, хотя ему было жутко интересно посмотреть на северного эльфа, по чьей вине они все здесь оказались. — Что он сказал?

— Просто удостоверился в нашем прибытии. По-моему, мы ждем кого-то еще.

— Лориссу?

— Она уже здесь. Кеннет, ради всего святого, что ты там ищешь?!

— Это имеет принципиальное значение? — на секунду оторвавшись от рытья в сумке, проворчал маг.

Джейд глубоко вздохнул.

— Ну и лешак с тобой, не хочешь — не говори. Рейнард, когда, ты говоришь, этот прием, завтра? Я бы пошел с тобой…

— Зачем?

— Не думаю, что тебе стоит там появляться, Джейд, — заметил Кеннет.

— На дочку посмотреть, — фыркнул старший брат. — Она красива?

— Надеюсь, что да. — Рейнард уставился на затянувшую верхние углы комнаты паутину. — Потому что, говорят, умом она удалась в родителя.

— Кошмар какой… Нет, тогда не пойду.

— Как полагаешь, Джейд, сумею я уговорить Линн составить мне компанию? Иначе, боюсь, местные дамы меня живьем не выпустят.

— Она же не в твоем вкусе. Попроси Лориссу, она точно не откажет.

— С Линн проблем меньше, — откровенно сказал виконт. — Лорисса притягивает их, как варенье мух.

— Дело твое. Тайриэл сказал, они поселились через три улицы отсюда, в «Зеленом апельсине».

По прошествии двух часов Рейнард готов был признать, что Джейд прав и ему следовало попросить о помощи колдунью. Девушка, услыхав его предложение, истерически рассмеялась и сообщила, что это отличная шутка. Когда он убедил ее в полной серьезности своих намерений, Линн покрутила пальцем у виска и обозвала его мечтателем.

— Но почему? — возопил виконт.

— Потому что я служанка, и никто, даже самый могущественный маг на свете, не в силах этого факта изменить! У меня неподходящие манеры, я не умею ни говорить, ни одеваться как подобает, и если в захолустном трактире еще могла сойти за благородную даму, то в высшем обществе меня за нее примет только слепоглухонемой!

— Милая Линн, я знавал множество дам, манер которых постыдилась бы любая уважающая себя служанка…

— Да у меня на лице написано, что я родилась в… деревне!

— Не мели ерунды, — вдруг сказала Лорисса, до той поры молча валявшаяся на кровати, закинув руки за голову. — Перестань клеветать на собственную внешность. Из тебя выйдет отличная юная леди, я сама за этим прослежу, а Рейнард присмотрит, чтобы тебя не сожрали на этом приеме с потрохами.

— Ло, ну почему ты не можешь пойти?

— Потому что мне там появляться опасно. Если я еще раз услышу в свой адрес недоуменное: «Ты еще жива?!» — то наверняка кого-нибудь убью. Разве ты забыла, что мне сейчас полагается вовсю удирать от нанятых Кеннетом убийц?

Линн тихо застонала сквозь зубы, понимая, что ей не отвертеться, но вдруг просветлела лицом и язвительно поинтересовалась:

— И кем ты намерен меня представить? Своей любовницей? Любимой четвероюродной бабушкой?

— Кузиной, — невозмутимо откликнулся виконт. — У меня их достаточно много, чтобы никто не заподозрил подвоха.

— Еще один обремененный родней олух на мою голову!.. Твоего отца, помнится, не удалось ввести в заблуждение! Впрочем, от моей репутации скоро и так останутся одни огрызки, да и кого она волнует… Но что, если кто-нибудь начнет расспрашивать меня про мою родословную?

— Предоставь это мне. Я что-нибудь придумаю.

— Ну ладно, — сдалась девушка. — Если ты так хочешь выставить себя на посмешище…

С другой стороны, шептал ей кто-то незримый, тебе ведь этого давно хотелось… верно, Линн? Девушка напряженно размышляла. Она, конечно, не настолько ничего не понимала в том, как вести себя в обществе, как уверяла Рейнарда, в конце концов, она шесть лет провела рядом с Лориссой, к тому же та успела ее кое-чему обучить за время совместных странствий… Но одно дело вертеться перед зеркалом, тренируясь приседать в реверансе, или общаться с дружелюбно настроенными аристократами вроде виконта Осского, которым, по большому счету, плевать на пробелы в ее знании этикета, а другое — вытащить эти знания из копилки на виду у незнакомой знати, которая не преминет отметить каждую ее ошибку. Или все-таки согласиться? Не дело это — так трусить, не для того она…

— Линн, — голос колдуньи был обманчиво ровным, — прекрати паниковать.

— О, я просто в невероятном восторге от предстоящего мероприятия! — Все еще во власти противоречивых раздумий, Линн жеманно закатила глаза и всплеснула руками.

— Продолжай в том же духе, и никто не усомнится, что ты воспитывалась в хлеву… Сколько раз повторять — естественность ценится гораздо выше манерности!

Девушка устало уронила голову на скрещенные запястья.

— Так лучше?

— Намного.

На следующее утро Лорисса, дав Линн хорошенько отоспаться, безжалостно вытащила ее из кровати, собственноручно вымыла ей голову и, пока волосы девушки сохли, завернутые в полотенце, рылась во всех их нарядах, выбирая наиболее изысканный и, что важнее, неизмятый.

— Вот это серое, — наконец изрекла она.

— Да я в нем буду блеклая, как известь!

— Не блеклая, а бледная, это сейчас модно. Не ной, рыжим серое идет. Так и быть, одолжу тебе свою цепочку с сапфиром и серьги, не можешь же ты идти совсем без драгоценностей. Разматывай полотенце и дай сюда гребень. Оставь в покое зеркало, потом на себя налюбуешься!

Девушка с мученическим видом пялилась в окно, пока Лорисса полтора часа колдовала над ее прической. Затем колдунья задумчиво оглядела подопечную и заявила, что под это одеяние необходим корсет.

— Но я не умею его носить!

— Захочешь жить — научишься, — мрачно «успокоила» Лорисса. — Кроме того, в нем у тебя в кои-то веки появится фигура… Встань прямо. Держись за спинку кровати. Выдохни. Не дергайся, это не орудие пытки!

— Ты уверена? Ой! — Ребра хрустнули, и у девушки перехватило дыхание. — А если я упаду в обморок?

— Я дам тебе нюхательную соль. Не умрешь. Интересно, куда запропастился Рейнард и как он собирается доставить тебя в графскую резиденцию, не верхом же?

Рейнард, разумеется, и в мыслях не держал подобную глупость, он позаботился нанять экипаж. Собственная карета была бы предпочтительнее, но достать ее не представлялось возможным. Молодой человек, дожидаясь назначенного времени, непринужденно болтал с Джейдом, сидя в его комнате — одному в гостинице было скучно, — когда в дверь коротко постучали. Вошедший, не утруждая себя светским приветствием, с ходу обратился к Кеннету с вопросом, но осекся, увидев Рейнарда.

32
{"b":"580300","o":1}