Литмир - Электронная Библиотека

— И что с того? — перебил его Макс. — Си-О надо показать нас своему Координационному центру, а не обеспечить нам комфортную жизнь до конца наших дней.

— Опять утрируешь, — поморщился Дэн.

Нэлл, прищурившись, посмотрела на Макса.

— Ты второй раз ошибаешься с местоимением, — сказала она. — Ты говоришь «нас», а надо говорить «вас». Патрон не покажет ТЕБЯ своему Координационному центру, и Станция не выкинет ТЕБЯ в космос ни голеньким, ни одетым. Так что расслабься.

Гринберг ответил ей тяжелым взглядом.

— Я достаточно хорошо знаю английский язык, чтобы не путаться в местоимениях, миссис Сэджворт, — спокойно ответил он. — И говорю именно то, что хочу сказать.

— Вы все просто сумасшедшие, — пробормотала Мелисса, поднимаясь из-за стола. — Идете за ним, как за Гамельнским крысоловом…

Она отнесла на лоток пустой контейнер и уже пошла к двери, но у самого выхода обернулась.

— ЗДЕСЬ я буду делать все, что смогу, но ТАМ — на меня не рассчитывайте.

— Учебные материалы не забудь подготовить, — ей вслед крикнула Марика.

Нэлл вернулась в каюту и машинально забралась в ложемент, не зная, что ей делать дальше. На нее снова накатывала тревога, приправленная липкой тоской — время неумолимо уходило, и с каждым часом, с каждой минутой приближался момент расставания.

Она говорила себе, что все оказывается совсем не так плохо, как она сначала подумала. Что впереди — долгая жизнь и безумно интересная работа. Что они будут заняты очень важным и нужным делом — переводом Библиотеки, фактически — знакомством человечества с новым необозримым миром, открывшимся перед ними. Она напоминала себе, что получила куда больше, чем рисовала себе в самых смелых мечтах — не только знание о природе Точки, но и прикосновение к миру ее создателей. И все равно — в желудке лежал холодный ком, и сердце сжималось от тоски.

Этой ночью Си-О сделает их Слепки и закроет от них свой разум. Никогда больше она не погрузится в сияющий океан его мыслей. Никогда не почувствует его внимание, скользящее сквозь ее «я». Не ощутит его нежность, согревающую, как озеро теплого света. Сказка заканчивалась, и наступали будни.

Нэлл вспомнила стихотворение, которое нашла среди кучи других файлов в компьютере Элли после ее побега к Бо Тяню. Всего несколько строк, которые та то ли сочинила сама, то ли где-то скачала.

«Светла дорога в мире сонном.

Не плачь, лишаться снов не больно.

Светил сияющего сонма

В твой судьбе не будет больше.

Дожди прольются над прудами,

И звезды отразятся в лужах.

Тогда ты назовешь друзьями,

Тех, кто тебе совсем не нужен».

Элли, любимая моя Элли, думала она, почему нам всякий раз приходится выбирать между потерями, хотим мы этого или нет? И даже если мы не желаем выбирать — судьба все равно выбирает за нас? Я теряю его, и это больно, но та, другая Нэлл, что будет жить через сотню лет — потеряет тебя, и это будет в тысячу раз больнее.

Нэлл откинулась в ложементе и закрыла глаза. Все вокруг снова было не вполне реальным, словно она балансировала между двумя мирами, стоя в дверном проеме. И тот мир, что был за дверью, потянулся к ней лучом внимания, позвал к себе — и она шагнула ему навстречу, словно упав в сияющий водоворот.

Она очнулась с ощущением, что прошло уже несколько часов. В душе медленно таяло ощущение простора и счастья. Она почти не помнила, что видела и что чувствовала там, за дверью — будто ей приснился чудесный, но ускользающий сон.

— Нэлли, — услышала она. И, распахнув глаза, увидела Тома, сидящего на кровати.

— Ты вернулся!

— И уже довольно давно.

Он, улыбаясь, поднялся и шагнул к ложементу, протягивая ей руку.

— Пойдем в кают-компанию. Линда собирается сделать какое-то важное объявление. Заодно и поужинаем. Я зверски голоден.

— Ну, еще бы.

Нэлл выбралась из ложемента и глянула ему в глаза. На секунду ее пробило ощущение контакта — мгновенный толчок нежности и искрящейся радости, волной плеснувшийся в сердце — а потом они взялись за руки и пошли по загибающемуся вверх коридору.

В кают-компанию они вошли последними — все уже сидели за столиками и негромко разговаривали. Линда зябко куталась в куртку, Мишель торжествующе улыбался, Макс, напротив, казался непривычно задумчивым. Марика сидела, уставившись невидящим взглядом в пространство, и ласково почесывала Магду, лежащую у нее на коленях.

— Все-таки пришли, — сказала Линда, подняв глаза на Тома. — Ты как?

— Полный порядок, — отозвался тот.

Врач проводила его испытующим взглядом.

Они взяли себе по контейнеру с ужином и сели за стол рядом с Дэном.

— Ну что, дорогие коллеги, — громко сказала Линда, и разговоры разом стихли. — Наконец, все на месте, так что можно начинать. Нам надо обсудить создавшуюся ситуацию и принять решение.

Она сделала паузу и обвела взглядом собравшихся.

— Ситуация следующая. Как вы знаете, мы заражены европейскими экзобактериями. Благодаря относительной замкнутости колоний этих экзобактерий в наших организмах мы всё еще живы. Однако условия для их роста и развития остаются благоприятными, бактерии продолжают размножаться, а колонии — расти. Это значит, что рано или поздно — для кого-то рано, для кого-то поздно — равновесие нарушится, и болезнь перейдет в следующую стадию. Что это за стадия, вы более или менее представляете.

— Скажи уж проще: мы скоро сдохнем, — подала голос Марика.

— Если тебе так нравится слышать это слово, изволь: мы скоро сдохнем, — холодно ответила Линда. — Если не примем определенных мер.

— Как скоро? — спросил Том.

— Не знаю. Может, через несколько недель, может, через несколько лет.

Том кивнул.

— Определенные меры — это вакцинация «тормозящим» вирусом? — уточнил Дэн.

— Да, — ответила Линда. — Честно скажу вам, дорогие коллеги — мне эта затея не нравится. Мы берем кота в мешке. Может, этот вирус и правда так хорош, как его расписывает Си-О, и мы спокойно проживем еще лет тридцать, больше не беспокоясь о нитевидных. А может...

— Посмотри на меня, — перебил ее Мишель. — Я ведь уже должен был кашлять без остановки и сидеть с температурой сорок. А у меня даже в слюне этих бактерий нет.

— Это ничего не доказывает, — хмуро возразила Линда. — Прошло только 12 часов с момента твоего контакта со спорами.

Мишель пожал плечами и ничего не ответил.

— По уму, сначала нам надо было провести масштабные клинические испытания этого вируса на животных, а потом опробовать его работу на каком-нибудь одном члене экипажа, — продолжала Линда. — Как оказалось, это невозможно. Подобно вирусу натуральной оспы, «тормозящий» вирус заражает только людей. Возможно, он бы подействовал также и на высших обезьян, но обезьян у нас тут нет, и проверить это мы не можем. Ни мышей, ни крыс, ни морских свинок этот вирус не инфицирует, я проверяла.

Она снова зябко поежилась.

— В общем, выбор прост и касается всех. Или мы доверяем свою жизнь Си-О и соглашаемся на вакцинацию с непонятными последствиями, или не доверяем и не соглашаемся. Во втором случае последствия как раз понятны. Несколько месяцев, может, пара лет приемлемого самочувствия, потом нарастающее ухудшение состояния и смерть.

Они переглянулись.

— Не понимаю, о чем тут думать, — сказал Мишель.

— Я тоже не понимаю, — поддержал его Дэн. — Патрон делает нам прощальный подарок, а мы еще взвешиваем, принять его или не принять.

— Если это подарок, — буркнула Мелисса.

— А что это еще может быть?

— Строго говоря, это может быть что угодно, — заявила Линда. — Очередной эксперимент в длинной череде экспериментов, которых он над нами поставил.

— Эксперимент тоже может быть подарком, а подарок — экспериментом, — спокойно произнес Алекс. — «Тормозящий» вирус не убьет нас и не превратит в монстров, если вы этого опасаетесь. Он сдержит рост и развитие нитевидных внутри нас и позволит нам дожить до старости.

79
{"b":"578810","o":1}