Блестящие длинные черные волосы спадали на плечи, в ее запоминающемся лице было что-то от индианки. На ней был облегающий брючный костюм антрацитового цвета, который удивительно шел к ее темно-серым глазам. Все вместе слилось в единый восхитительный образ. «Вневременная элегантность» – так сформулировал бы писатель.
Йонатан вздохнул, ступив ей навстречу, и протянул руку:
– Добрый день, госпожа Шульц. Меня зовут…
– Тс-с-с! – перебила его женщина. Она приложила палец к губам и, все еще улыбаясь, теперь тихо, как-то по-заговорщицки, добавила низким прокуренным голосом: – Никаких имен!
Если бы Йонатану пришлось подбирать голос для озвучивания госпожи Шульц, он выбрал бы именно тот, который и был у нее. Вот только фамилия Шульц совершенно ей не подходила.
Она распахнула дверь в квартиру и отступила в сторону:
– Проходите.
– Э-э-э, да, – выдавил из себя, запинаясь, Йонатан, вытер туфли о коврик и воспользовался приглашением. – В общем, госпожа Шульц…
– Сарасвати, – снова перебила она его.
– Сарас – что?
– Меня зовут Сарасвати.
– Ах, вот оно что! Сарасвати Шульц?
Она громко рассмеялась, звонко и весело.
– Что-то вроде того. Сарасвати – мое духовное имя. Имя моей души.
– Духовное, да, понимаю.
Йонатан боролся с желанием немедленно распрощаться и уйти. Женщина оказалась не только очень красивой, но и весьма своеобразной.
Он тут же подумал о Гарри Поттере с Альстера, который тоже что-то плел про душу. Может, в Гамбурге с питьевой водой что-то неладно? Что тут происходит?
Разумеется, Йонатан не ушел. Слишком уж велико было его любопытство. И чувство, что вот-вот произойдет нечто необыкновенное.
– Сарасвати – индийская богиня мудрости и знаний, – объяснила госпожа Шульц, провожая Йонатана в комнату, которая была обставлена со вкусом – соединение светлой современной мебели и изысканных предметов старины из темного дерева.
В глаза прежде всего бросились напольные часы с филигранной резьбой. На трех больших окнах висели абсолютно белые шторы, ворсистый ковер с африканскими узорами в сочетании с марокканской люстрой добавляли комнате экзотичности и в то же время делали ее уютной.
Госпожа Шульц, она же Сарасвати, указала на стулья у обеденного стола из тикового дерева, на котором возвышался шестисвечник. Рядом стоял хрустальный графин с водой и два пустых стакана; в центре стола лежала колода карт.
– Пожалуйста, присаживайтесь!
– Это, наверное, какое-то недоразумение, – произнес Йонатан, не торопясь сесть на предложенное место. – Я не к вам хотел зайти.
– Вы не хотели? – Сарасвати удивленно подняла идеально выщипанную бровь.
– Хотел, да, конечно. Но мне нужно было вам кое-что отдать.
– Сейчас? – Она требовательно протянула руку. – Так отдайте же это мне!
Йонатан невольно прижал ежедневник к себе, обхватив его обеими руками:
– Нет, нет, это не для вас!
– Не для меня? – Удивленно взлетела и вторая бровь. – Тогда я не понимаю, зачем вы сюда пришли. Вы кажетесь мне немного растерянным, молодой человек.
– Позвольте, я вам все объясню.
Ему не понравилось обращение «молодой человек», ведь всем известно, что в этом есть что-то снисходительное. Но он намеренно пропустил это мимо ушей и рассказал Сарасвати о пробежке вдоль Альстера и находке, которая и привела его в эту квартиру.
– Понимаю, – сказала женщина, дослушав рассказ, и весело посмотрела на гостя. – Но тогда вы можете с чистой совестью оставить этот ежедневник у меня. Я передам его моему клиенту, как только тот придет.
– Вашему клиенту? – Йонатан Н. Гриф снова осмотрел комнату и попытался разобраться, какие мысли роятся при этом в его голове.
Но напрасно. Сарасвати снова рассмеялась:
– Это не то, о чем вы подумали! – Она указала на стол: – Я раскладываю карты.
– Карты?
Она кивнула.
– Так вы предсказательница?
– Я предпочитаю называть себя «консультант по жизненным вопросам».
– Ага.
Мысли в голове Йонатана заметались, на ум пришли такие слова, как «шарлатанство» и «мошенничество».
– Вы ведь ничего против не имеете, не так ли?
Все же некими способностями провидицы эта дама, похоже, обладала.
– Ну да, – смягчившись, ответил Йонатан. – Я ни с чем подобным еще никогда не сталкивался.
– Вы непременно должны испытать это на себе, это так увлекательно!
– Хм, да… – Он решил все же проигнорировать ее предложение. – Возвращаясь к делу: я хотел бы удостовериться, что ежедневник вновь окажется в тех руках, в чьих и должен оказаться.
– А мои руки вас не устраивают?
– Как вам могло прийти такое в голову?
Гадалка пожала плечами:
– Вы не хотите оставить мне ежедневник, хотя я заверила вас, что передам его владельцу.
– Не обижайтесь на меня, – сказал Йонатан, – но я вас совершенно не знаю.
Он вспомнил о пятистах евро под обложкой и мысленно признался себе, что гадалки у него не на самом хорошем счету. Пусть это и предрассудок.
– Вы на меня тоже не обижайтесь, но и я вас не знаю, – ответила Сарасвати. – И все же вы стоите посреди моей комнаты.
– Вы меня впустили!
– Так как думала, что вы один из моих клиентов.
– Вот видите! – воскликнул он, не в силах скрыть улыбку. – Именно поэтому нужно всегда действовать наверняка!
Она покачала головой:
– Может, вы все же сознаетесь?
– В чем?
– Забудьте! – Она махнула рукой и снова указала на стул. – Тогда мы просто сделаем так: вы сядете и подождете, пока не появится таинственный владелец ежедневника.
– Я вам не помешаю?
– Нет, нисколько. В последующие три часа я никому не назначала встречу, и мы можем вместе провести время, пока не появится клиент.
– Три часа? – удивился Йонатан, сел за стол и пристроил рядом сумку с ежедневником. – Сеанс длится так долго?
– В первый раз да, – ответила Сарасвати и села напротив него. – Иногда это может занять и пять часов.
– Пять? – растерянно воскликнул Йонатан. – Простите, но что можно обсуждать пять часов?
– Жизнь, – лаконично ответила она. – И можете мне поверить, многие клиенты приходят снова и снова, потому что наше бытие – сложная штука. Одной консультации обычно не хватает.
– И сколько вы этим зарабатываете? – вырвалось у него. Его любопытство просто перехлестывало через край.
– А сколько зарабатывает человек вашей профессии? – задала она встречный вопрос. – Чем вы вообще занимаетесь?
– Прошу прощения. – Йонатан почувствовал, что покраснел. – О таком не спрашивают. – Но его прямо распирало от любопытства. – Впрочем, если вы предсказательница, то должны бы знать, чем я занимаюсь.
– Консультант по жизненным вопросам, – поправила она его.
– Ну, как пожелаете. Я не хотел вас оскорбить, просто мне интересно, сколько вы зарабатываете этим… занятием. – Ему не хотелось произносить слово «промысел».
– Зависит от многого, – охотно ответила Сарасвати.
– От чего же?
– От людей, которые ищут моего совета.
– Так вы назначаете цену, исходя из симпатии к человеку?
– И так бывает, – подтвердила женщина. – И из того, сколько себе может позволить клиент.
– Значит, у вас есть и нечто вроде социального предложения?
– Можно это и так назвать, – согласилась она. – Ну, и все еще зависит от сложности проблемы. – Сарасвати ему подмигнула. – Ваши проблемы наверняка обошлись бы недешево!
– Вы же совершенно ничего обо мне не знаете! – возмутился Йонатан.
– Я знаю уже достаточно, – смеясь, ответила женщина. – Для этого мне нужно было лишь взглянуть на вас.
– Вот как? – Йонатан скрестил руки на груди. Удивительно, но это его нисколько не задело. Он был скорее… увлечен. Хотя, конечно, все это – полная ерунда, но в Сарасвати было нечто притягательное.
– Тогда откройте мне тайну, что вы видите? И как это работает?
– Тут нечего открывать, – ответила женщина. – Я просто это знаю. Это дар, который либо есть, либо его нет.