Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Айлентина с улыбкой кивнула. Седрик тряхнул ветви и остатки лепестков полетели на них.

- Вы мне так и не сказали, как называются эти чудо-розы, миледи. - Седрик размял в пальцах руки их несколько золистых лепестков и вдохнул запах.

- Вы не поверите, милорд, но они так и называются: - Золотые капли.

- Великолепно! - Седрик отбросил смятые лепестки. - Айлентина, - он снова погладил ее пальцами по щеке. - Я понимаю, что когда мы на людях, мы должны соблюдать определенный этикет. Но когда мы вдвоем, мне кажется, мы могли бы обращаться друг к другу по именам, без титулов и особых церемонностей. Это сблизит наши отношения. Ты согласна, Айлентина?

- Дд-д-а. - Нерешительно ответила она, у нее все еще кружилась голова.

- А как тебя называли в детстве, дорогая? - Спросил Седрик.

Но Айлентина не успела ответить. По битому кирпичу садовой дорожки заскрипели чьи-то шаги. И голос оруженосца Седрика Дэмиана взволновано позвал.

- Ваша светлость, ваша светлость!

- Проклятие! - Вырвалось у Седрика.

Айлентина попыталась отодвинуться от мужа и встать на приличествующее расстояние, Седрик не отпустил ее. Только немного ослабил объятия.

- Ну что там, Дэмиан? На замок напали? Началась чума? - Седрик был раздосадован.

- Хуже, милорд герцог! Ваша светлость, миледи. - Дэмиан учтиво поклонился Айлентине. - Хуже, милорд! Гонец от короля!

Седрик чертыхнулся и отпустив жену спустился по ступеням беседки к оруженосцу.

- Попридержи язык, Дэмиан, или, по крайней мере не ори, как осел на ярмарке. - Велел он. - За такие слова недолго попасть и на плаху.

- Но вы же не выдадите меня, милорд. А в нашей миледи герцогине я тоже уверен. - Весело поклонился Айлентине оруженосец.

Седрик удивленно посмотрел на юношу и перевел взгляд на улыбающуюся жену.

- Идемте, миледи. - Он протянул Айлентине руку.

- Вот и все, милорд. - С сожалением вздохнула она. - Мы с вами снова герцог и герцогиня. Сказка была мимолетной.

Дэмиан, открыв рот, переводил взгляд, с господина на госпожу.

-Закрой рот! - Рявкнул Седрик. - Развесил уши! Иди. Пусть гонца примут должным образом. Мы сейчас будем.

Оруженосец поклонился и побежал по дорожке к дверце в стене. Седрик повернулся к Айлентине и поцеловал ей руку.

- Мы, если захотим, можем продолжить сказку. Это ведь на людях, мы герцог и герцогиня. А так, пусть все остается, как стало, между нами. Пусть эта маленькая близость остается, дорогая. Хотелось бы верить что ты согласна?

Сжав ладонь мужа, Айлентина с улыбкой кивнула. Седрик положил ее руку на сгиб своей руки и уже хотел было идти, но она остановила его.

- Так не по этикету, так не ходят те, кто...

- Я знаю, дорогая, - прервал ее Седрик. - Но мы так будем ближе друг к другу. А когда будем входить в зал, напустим на себя всю важность, полагающуюся нашим титулам. Идем, а то гонец доложит королю, что мы не спешим узнать королевскую волю.

Они рука об руку пошли по садовой дорожке.

Часть II

Глава 48

Замок Ладдоу был невелик и его главный зал соответствовал его размерам. Но при этом небольшой зал был хорошо освещен двумя высокими стрельчатыми окнами. Закатное солнце наполняло через них зал теплым золотистым светом. Огромный камин в центре задней стены распространял тепло и разгонял сырость в холодное время.

Когда герцогская чета вступила в зал, стоявший у входа кастелян замка, рванулся вперед, чтобы объявить об их приходе. Но герцог жестом остановил его и кастелян, с поклоном, отступил за его спину. Картина представшая перед Айлентиной и Седриком была преисполнена покоя. Джеффри и Джозеф сидели в креслах за шахматным столиком стоящим в оконной нише. В другой оконной нише на лавках- подоконниках с мягкими подушками сидели жена кастеляна леди Камила и его дочери Ева и Анна, занятые вышиванием. Дамы трудились над алтарным покровом для замковой часовни. Ближе к камину, за столом расположились двое сыновей кастеляна со своим наставником и писали под его диктовку. С другого конца длинного стола сидел королевский гонец. Перед ним стояла дымящаяся миска с супом, на деревянной доске лежали хлеб и нарезанное вареное холодное мясо. Слуга как раз ставил на стол горячее вино. Но все это оставалось нетронутым. Гонец спал, облокотившись на руку упертую локтем в стол.

- Гонец так измотался, что уснул голодным. - Заметила Айлентина. - Жаль будить, но придется. Королевская воля не ждет.

- Да, миледи, вы правы. Дэмиан - позвал Седрик. - Разбуди гонца и приведи к нам в кабинет . Мы с миледи будем там.

И он подав жене руку повел ее наверх, в кабинет.

- Миледи, скажите, как вам удается во всех замках создавать такую умиротворенную обстановку спокойствия и достатка? - Спросил Седрик поднимаясь вслед за женой по лестнице.

Айлентина усмехнулась.

- Самое главное лишний раз не напоминать о том, что мы хозяева и господа всего этого. Все и так помнят об этом. Если жизнь в замках идет по заведенному порядку, есть хорошие управляющие и кастелян, да еще если они и ваши вассалы, то они и сами знают и помнят и свое место, и что им делать нужно. Ну, а если что-то пойдет не так - для этого есть вы - владетельный герцог и господин.

- Мудро. - Согласился Седрик.

- Этой мудрости меня научила свекровь. - Айлентина остановилась перед дверью в кабинет.

Открыв перед ней дверь, Седрик подвел ее к креслу у окна, а сам сел за письменный стол. Седрик только успел осмотреться в кабинете, в котором был в первый раз. В дверь постучали и Дэмиан впустил королевского гонца.

- Ваша светлость! - Гонец опустился перед Седриком на колено и протянул ему трубку-пенал в котором находился свиток с королевской печатью.

Седрик жестом разрешил гонцу подняться.

- Ваша милость! - гонец склонился перед Айлентиной. Она действительно милостиво кивнула ему.

- Его величество велел передать что-нибудь на словах? - Седрик достал и развернул свиток.

- Только то, что ее величество королева соскучилась за сестрой и будет очень рада видеть вас и ее светлость миледи герцогиню.

- Хорошо, можешь идти. - Разрешил Седрик. - Тебя устроят на ночлег. Ты должен срочно возвращаться или можешь отдохнуть?

- Если ваша светлость позволит. - Склонился гонец. - Я искал вас в трех замках.

- Хорошо. - Кивнул Седрик. - Я отдам соответствующие распоряжения и подготовлю к утру ответ для его величества. - Седрик взмахнул рукой отпуская гонца.

Гонец поклонился и вышел.

Седрик погрузился в чтение. Айлентина терпеливо ждала. Закончив читать, он отбросил на стол свиток и неистово стал звонить в колокольчик - новшество только пришедшее из Франции и входящее в обиход пока только в самых знатных домах Англии. На звонок прибежал слуга.

- Что там? - Спросила Айлентина, указав глазами на королевский свиток.

- Мы приглашаемся к десятому сентября на большой королевский маскарад, по поводу дня рождения ее величества. Так же приглашаются старшие сыновья. Я должен написать свое нижайшее согласие прибыть на это развлечение. И отослать с этим же гонцом. - Недовольно сказал Седрик. - Маскарад через две недели, заезжать в Осборн нет времени, придется ехать прямо из Ладдоу.

- Но до Лондона всего четыре дня пути, милорд? - Внимательно посмотрела на мужа Айлентина.

- Дорогая, я не хочу нестись галопом. К тому же с нами целый караван повозок. И ваши служанки. - Ответил Седрик.

- Ну что ж, Уильям еще слишком мал, чтоб ехать ко двору и благополучно останется в Осборне. Девочки наши, Слава Богу! уже замужем, а Эллис в монастыре, она монахиня. Джеффри и Джозефу развлечения при дворе не помешают. Может быть присмотрят себе невест. - Заключила Айлентина.

- Ты так хочешь ко двору, дорогая? - Седрик внимательно смотрел на жену.

224
{"b":"577783","o":1}