- Ну что, нужно писать королю. - Вздохнул Седрик. - Кто из вас исполнит роль секретаря? - Он взглянул на сыновей.
- Пусть Джозеф. - Уже готовил письменные принадлежности Джеффри. - У него лучше получается всякие завитушки выводить.
Седрик согласно кивнул. И под его диктовку Джозеф, в первую очередь, написал о сожалении, что повеление короля о замужестве дочерей герцога Сомерсби оказалось невозможно выполнить. Далее сообщалось о нападении на герцогский отряд. О мятежнике Гирлэме из дома Йорков. Последними шли всевозможные уверения в верноподанничестве и заверении королю о верности присяге. Утром королевский гонец, под охраной великого множества законов относительно королевской почты, нарушения которых каралась смертью, отбыл из Грин Гардена.
Айлентина в очередной раз осмотрела и перевязала раны Седрика. Ранение на правой руке, пусть и доставляло боль, но затягивалось очень хорошо. Уже давно были сняты швы и хоть рубец был еще припухшим и красным, Седрик уже сам ел и даже брился. И потихоньку нагружал раненую руку. А вот рана на левом бедре доставляла много неприятностей. Заживала плохо и сильно болела, мешая Седрику ходить. Он ходил по спальне, гостиной и коридору. Даже, с помощью Айлентины или сыновей выходил на галерею - подышать воздухом. Но вниз, в главный зал, еще не спускался. Накладывая на его раненую ногу в очередной раз мазь и повязку, Айлентина не преминула напомнить ему об его упрямстве, приведшем к таким последствиям.
- А вы знаете, Айлентина, - отшутился Седрик. - Я согласен быть больным и раненым.
Айлентина удивлено взглянула на него.
- За все время нашего брака я не видел от вас такой заботы и нежности. Так приятно, когда вы ко мне прикасаетесь. - Он смотрел не нее с лукавством и некоторой долей вызова.
- Милорд, в следующий раз, чтоб притупить ваше удовольствие, я посыплю вашу рану жгучим порошком. - Сладким голосом пообещала Айлентина.
- Да? - Хмыкнул Седрик.
- Уж будьте уверены, ваша светлость. - Повернулась к сундучку с лекарствами Айлентина.
- Миледи, а что вы говорили Уильяму о моей мышиной слабости.
- Я, милорд? - Сделала удивленное лицо Айлентина.- У вас был бред. - Она прикусила губу, чтоб не улыбнуться.
- Я действительно был слаб, но в здравом уме.
- Боюсь иногда это не совсем так, ваша светлость.
- Миледи! - Седрик швырнул в нее небольшой подушкой.
Айлентина ловко увернулась и поспешила ретироваться из гостиной где теперь снова спал Седрик в спальню.
- Куда вы, Айлентина? Вернитесь ко мне! - Позвал Седрик.
- Нет, милорд. - Весело отозвалась она. - У вас там на диване целый арсенал подушек. Боюсь вы закидаете меня ими. - Она спрятала сундучок с лекарствами в шкаф. - Вы обещаете больше не швыряться, милорд? - Айлентина заглянула в гостиную.
- Клятвенно! - Седрик поднял вверх правую руку с двумя прямыми пальцами. - Посидите со мной? - Улыбнулся Седрик.
Айлентина пододвинула кресло ближе к дивану.
- Хотите вина, милорд?
- Да.
Она налила два кубка и села подав один Седрику.
- Должен подтвердить вашу правоту, Айлентина. - Седрик отпил вина.
Айлентина удивленно подняла брови.
- Когда жена друг - это множество преимуществ. И вы были правы год назад. Помните наш разговор после ссоры в Лондоне, и когда мы ждали Эллис?
- Конечно. - Кивнула Айлентина.
- Тогда я еще сомневался. Потом все больше убеждался в вашей правоте. А последние события меня совсем в этом убедили.
- Слава Богу, что это так, милорд, лучше быть друзьями в браке, чем питать безразличие или уж, не дай Бог! быть врагом!
- И дальше дружбы наши отношения разве не могут пойти, Айлентина? - С надеждой смотрел на жену Седрик.
- Милорд, вы еще не окрепли то ранений, а ведете такие разговоры.- Упрекнула мужа Айлентина.
- Но надежда, придала бы мне сил и ускорила бы мое выздоровление. - Седрик выжидательно смотрел на нее.
Айлентина вертела в руках кубок. Молчание затягивалось. Наконец она подняла глаза на Седрика.
- Милорд, если вы не хотите, чтоб я сейчас ушла, давайте поговорим о чем-нибудь другом.
- Хорошо. - Со вздохом согласился Седрик. - Что вы думаете о нашем возвращении в Осборн?
- Если ваша рана позволит, то через неделю мы можем тронуться в путь. Мы же не будем ехать с такой поспешностью, с какой скакали сюда. Если давать отдых вашей ноге, то не торопясь мы благополучно доберемся. Вы ведь не согласитесь ехать в повозке?
- Что угодно, но только не это! - Выкрикнул Седрик.
Через неделю большой отряд с охраной, неспешно возвращался в Осборн.
За всеми этими событиями, бешеной скачкой из Осборна в Грин Гарден, свадьбой Фелисити и Фелони, ранением и выздоровлением Седрика, наступил уже июль. Замковая жизнь текла своим чередом. Седрик начал снова тренироваться в Рыцарском дворе. Даже объезжал деревню и поля. Джеффри и Джозеф охотились и даже пару раз взяли с собой Уильяма, чем привели его в неописуемый восторг.
Айлентина с дамами целыми днями сидели в замковом саду под деревьями за рукоделием.
В один из дождливых дней, когда все коротали вечер в главном зале замка после ужина, доложили о прибытии королевского гонца. Седрик и Айлентина поспешили в кабинет. Письмо короля начиналось с пожеланий здоровья лично Седрику в связи с ранением после нападения на него врагов короля. Король Эдуард посчитал, что герцог Сомерсби пострадал за корону. И даже выяснил о роли Гирлэма в мятеже Йорков. Заканчивалось письмо короля сожалением, что его планы насчет дочерей Седрика не сбылись. И что Седрику даровано прощение в его вынужденном неповиновении.
- Кажется можно вздохнуть спокойно. - Седрик свернул письмо короля.
- Боюсь, что нет, милорд. - Покачала головой Айлентина.- Король еще найдет способ и время напомнить о его несбывшихся планах. Уж поверьте мне. Его величество еще возьмет свое. - Заверила мужа Айлентина.
- Может быть, миледи, но сейчас гроза миновала. Не люблю писать ответы с выражением верноподданнических чувств, но придется - недовольно сказал Седрик.
Чтобы не мешать ему Айлентина ушла в спальню. Через некоторое время она постучала в кабинет. Отзыва она не услышала, открыв дверь она вошла. Седрика в кабинете не было. Комната освещалась факелами в скобе на стене и двумя свечами, укрепленными на пюпитре по бокам большой книги. Айлентина заинтересовалась книгой и подошла к пюпитру. Это была большая библия хорошей печати, даже с гравюрами. Она была развернута на Послании святого Павла Коринфянам. На развороте книги лежала красивая шелковая закладка и несколько строк были подчеркнуты чернилами. Сдвинув закладку Айлентина прочла:
"Жена не властвует над телом своим, ибо владеет им супруг ее: так же как и муж над телом своим не властвует ибо владеет им жена его".
Айлентина усмехнулась. Седрик точно рассчитал, что она обязательно войдет в кабинет. При ее любви к книгам она обязательно заинтересуется той, что лежала на пюпитре. Чтоб удобнее читать было, по бокам зажжены две свечи. А чтоб точно знать, что читать - нужное подчеркнуто чернилами.
Прочитав отрывок из Библии, Айлентина окончательно убедилась, что Седрик настроен в отношении ее более чем серьезно.
Часть 2
Глава 45
Седрик снова пришел в солар Айлентины. Его неудержимо тянуло к ней. Через щель неприкрытой двери он услышал дамский смех и увидел жену, сидящую за пяльцами у окна. Она улыбалась. Одетая в светло-серое домашнее платье. На голове ее была небольшая белая вуаль, которую поддерживал простой золотой обруч. С волосами, как обычно, убранными в шелковую сетку - она была такой милой и домашней. Седрик постучался, и выждав немного открыл дверь в солар. Увидавшие герцога дамы, поспешили приветствовать его реверансами. Герцог вошел внутрь и Айлентина подала своим дамам знак удалиться. Седрик тяжело опустился на стул у негоревшего камина. Какое-то время они оба молчали. Седрик смотрел в пустой камин, Айлентина вышивала. Она видела, что с ним что-то не так и ждала, когда же он заговорит. Наконец он нарушил молчание: