Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- А что мне оставалось делать? - Развела руками Айлентина. - Я ведь не могла ему отказать. Вы ведь не отказали ему, когда он сначала спросил разрешения у вас!

- Вы улыбались ему во время танцев! - Заводился Седрик.

- Я улыбалась его шуткам относительно Фицгилберта. Господи! Да мне самой надоело бегать на цыпочках перед Глостером и епископом! Но у нас сейчас такое положение, что ничего другого не остается.

- Миледи, я не потерплю вашего флирта в своем доме! - Седрик сжал кулаки. Айлентина удивленно уставилась на него. - Я не посмотрю, что это будет брат короля и поставлю его на место!

- Матерь Божья! Да не кричите так, милорд. Вас весь замок услышит, вы всех перебудите. - Воскликнула Айлентина.

- Пусть! - Еще громче рявкнул Седрик.

- Милорд, но ведь никто не мешает вам говорить мне комплементы и даже танцевать со мной по вечерам. - Попыталась сгладить ситуацию Айлентина.

- Миледи! - Взревел Седрик.

Айлентина тонко уловила момент, когда его выдержка кончилась и рванулась к двери, но не успела. Сильные, мозолистые руки Седрика схватили ее и прижали к стене. Мужской запах сложившийся из запахов его кожаной безрукавки, запаха его тела и мужского возбуждения опалил ее мощной волной.

Седрик замер, прижавшись губами к нежной коже у нее на виске. Он уловил, как под его губами бешено пульсирует жилка на виске Айлентины. Это еще больше распалило его и он учащено задышал. Айлентина не шевелилась. Седрик начал легко водить губами по ее виску. От этого по ее телу разбегались волны мурашек. Его губы медленно переместились по вуали к ее уху и обдав ее горячим дыханием Седрик прошептал:

- Если бы я мог, Айлентина, разорвал бы вашу одежду руками и зубами, и...

- Нет! - Дернулась она. - Нет, милорд! Нет. Между нами заключено соглашение не вступать в личные отношения!

Седрик застонал:

- Я помню.

- Милорд, я должна и буду выполнять все обязанности герцогини. Хозяйки поместий и мачехи для ваших детей, хотя это нужно только Уильяму. Я всегда буду поддерживать интересы герцогства и ваши. Я никогда не поступлю так, чтоб скомпрометировать вас и дать пищу каким-либо слухам и разговорам. Я всегда буду вашим другом, милорд. Но только другом! - Она пыталась вырваться, но руки мужа держали крепко.

- Бог мой! Да почему, Айлентина! Вы ведь моя жена! - Хрипел голос Седрика.

- Да, милорд. Но вы забыли при каких обстоятельствах я ею стала! - В который раз напомнила Айлентина.

- Проклятие! - Седрик стукнул кулаком в стену. - Но вчера в тайнике мне показалось. Что...

- Вам действительно показалось, милорд. - Прервала его Айлентина - Ведь это вы целовали меня, а не я вас. Мне там просто некуда было деться. - Айлентина попыталась вырваться, но Седрик еще теснее прижал ее собою к стене.

- Придет время - зашептал он ей на ухо. - А оно обязательно придет, и вы будете моей. Я уже говорил. И тогда я не пропущу ни дюйма, вашего белого, мягкого тела, моя госпожа. - Рука Седрика заскользила вверх по руке Айлентины сминая и задирая широкий рукав. - Но я не буду груб и быстр. - Шептал он и голова Айлентины кружилась. - Я не настолько милосерден! Я буду напротив, нежен и ласков. Я заставлю вас умолять о пощаде. Но я буду непреклонен пока не доведу вас до безумия. И только достаточно помучив, как вы с Рождества мучаете меня, я....

- Хватит! - Прошептала Айлентина. Она задыхалась от слов Седрика. - Хватит, милорд. - Айлентина собралась с силами и еще раз попыталась оттолкнуть Седрика.

Но он прижался лбом, к ее лбу и сдавленным голосом, сам задыхаясь, спросил:

- Что же вас так не устраивает, миледи?

- Меня не устраивает то, что вы хотите меня только потому, что я недоступна, милорд. Потому, что я нечто новое, непонятное в вашей жизни. И если я уступлю - новизна быстро пройдет. А когда пройдет новизна...

- Дело не в этом, миледи. - Перебил ее Седрик.

Айлентина подозрительно взглянула на него, Седрик молчал, уставившись в пространство над ее головой. Айлентина чуть не лопалась от нетерпения, в ожидании, когда он начнет говорить дальше. Наконец он посмотрел ей в глаза.

- Ладно - сказал он. - Я подожду еще, миледи. Хороший воин должен быть терпелив. Но обещаю вам - вы будете моей женой не только по брачному договору и желанию короля! Вы будете моей женой по-настоящему! - Он убрал руки прижимавшие ее к стене, - Идите, Айлентина, перед отъездом гостей у вас и вправду много дел. Но помните о том, что я сказал. Мой час придет. И гораздо быстрее, чем вы думаете. - Он отступил от Айлентины. Пристально посмотрел ей в глаза и сложив на груди руки, отступил еще на несколько шагов назад.

Айлентина опрометью бросилась к двери и только захлопнув ее за собой прислонилась к стене в коридоре. Сердце ее бешено колотилось и она судорожно прижав к груди руки застонала.

" Не хватало еще желать собственного мужа! А ведь он мне начинает нравиться! В мои-то годы! Матерь Божья! Я мать пятерых детей, начинаю чувствовать влечение к мужчине, к навязанному мужу!" Она закрыла глаза и перед ней выплыли расплавленного свинца, серые глаза Седрика, смотрящие на нее уж совсем как-то особенно. Краем уха Айлентина уловила шаги за дверью спальни и услышала, как Седрик звякнул кольцом дверной ручки. Подхватив юбки Айлентина бросилась к лестнице.

Издав звук наполовину похожий на смех, наполовину на стон, Седрик уперся ладонями в дверь и закрыл глаза, приходя в себя.

После длиннющей мессы и завтрака Айлентина наблюдала во дворе, как в повозки грузили копченое мясо, ореховый хлеб в корзинках, так понравившийся Глостеру, пироги. Отряды должны были разделиться. Епископ дальше объезжал с пастырской инспекцией монастыри и аббатства. Герцог Глостер и злой Фицгилберт возвращались в Лондон. Седрик с сыновьями и небольшим отрядом воинов собрались проводить знатного гостя до переправы, через Томблский мост. Когда все уехали со двора, Айлентина облегченно вздохнула и ушла к себе в спальню. Ей не хотелось слушать болтовню дам в соларе. К обеду она ждала возвращения Седрика и пасынков. И она решила заняться рукоделием у себя в комнате, сидя у открытого окна.

Часть 2

Глава 42

Ожидание затягивалось. Уже прошло время обеда. Солнце начало клонится к закату. Обеспокоенная Айлентина велела собирать отряд на поиски Седрика. Стоя на крыльце она смотрела, как комендант Грин Гардена отдает приказания поисковому отряду. Все уже собрались и были готовы покинуть замок, но с донжона - именно на этой башне находилась смотровая стража, сообщили, что Седрик возвращается, и что в отряде есть раненые. Айлентина замерла в тревожном ожидании. Кто ранен? Есть - ли не дай Бог! убитые? Кто напал на них?

Отряд Седрика медленно втягивался в ворота внутреннего двора замка. Взгляд Айлентины тревожно метался от одного всадника к другому. Джеффри и Джозеф - хвала Всевышнему! живы и здоровы, воины, Армьяс - ранен, но видно легко, снова воины и рыцари. Седрик! Где Седрик? Господи! Пресвятая Дева! Кто там на носилках сделанных из двух алебард и плаща? Еще одни носилки и еще. И вдруг на одних из носилок блеснули в солнечном свете темно-медовые волосы. О Боже! Нет!

- Не-е-е-ет! - Айлентина метнулась вперед.

Четверо воинов, встав на колено опустили перед ней носилки. Айлентина упала на колени перед ними. Дышит. Хвала Всевышнему он дышит! Дрожащей рукой Айлентина коснулась сначала волос, а потом лба Седрика. Он открыл глаза, в них отразилось голубое весеннее небо.

- Я жив, Айлентина. - Разлепил губы Седрик. - Боюсь только теперь вам придется заняться шитьем на моем теле. - Усмехнулся он.

Айлентина радостно закивала. Жив! Ранен, но жив! Она приложит все свое умение и старание, чтоб поставить его на ноги. Слава богу! Жив! Воины снова подняли носилки на плечи и понесли их в замок. Джозеф помог ей подняться.

204
{"b":"577783","o":1}