Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Может быть, миледи, может быть. - Седрик начал вставать со стула.

Айлентина метнулась в сторону.

- Куда вы, миледи? - Расхохотался он.

- Лошадок проведаю, ваша светлость - Бросила она на него невинный взгляд.

Подойдя к загородке Айлентина погладила морду Силвера. Взяв со стола лепешку она разломила ее пополам и угостила обоих коней.

- Без еды они еще подождут, но надо их напоить. - Подошел Седрик и тоже погладил лошадей. - Вы отдохните, а я буду топить снег в котелке и поить их. Это долго, но ничего не поделаешь. - Он взял котелок и поднес воду к морде Миднайта, конь стал жадно пить. Седрик расседлал коней и взял котелок. Несколько раз Седрик выходил за дверь и возвращался с котелком полным снега. Прошло довольно много времени, пока Седрик напоил коней. Все это время Айлентина сидела у стола, подперев голову рукой и клевала носом. Очнулась она от прикосновения Седрика к ее плечу.

- Пойдемте спать, миледи. Часть моей одежды высохла, так что вам ничего не угрожает, - улыбнулся он.

Сонная Айлентина моргала глазами, пока не сообразила что же изменилось. Во-первых Седрик уже был не в ее, а в своих чулках. Ее он держал в руке. И на нем были его шерстяные штаны. Правда торс все еще был голый, но меховой дублет и толстая туника сохли долго. А еще она заметила, что кровать Седрик подтащил ближе к очагу. Соломенный тюфяк покрывал его плащ мехом к верху. В головах лежал ее меховой жакет. Айлентина так устала, что не услышала, как он перетаскивал кровать.

- Идемте, Айлентина. - Он подал ей руку и подвел к кровати. - Ложитесь ближе к огню, я лягу с другой стороны, мы накроемся вашим плащом и не замерзнем. - Седрик усадил ее на кровать. - Позвольте немного побыть вашей камеристкой.

Айлентина непонимающе уставилась на него. Пока она соображала, он разул ее и натянул ей на ноги чулки.

- Благодарю, миледи, за то, что они согревали меня. Я думаю с подвязками вы справитесь сами.

Пока Айлентина возилась с подвязками Седрик подбросил в очаг еще дров и задумался стоя у огня. Обернувшись он увидел, что Айлентина уже лежит на боку, лицом к огню, закрыв глаза. Накрыв ее плащем, Седрик сам устроился на узкой кровати, прижавшись к спине Айлентины грудью. Сцепив зубы он втянул в себя воздух, чувствуя, как в нем снова зарождается желание. Полежав немного, и взяв себя в руки, Седрик подсунул под голову Айлентине свою руку и устроил ее голову у себя на плече. Другой рукой он нащупал вынутый из ножен меч и на всякий случай подтащил его по полу поближе. Накрыв и себя и ее плащом он обнял жену другой рукой за талию и замер.

- Хорошо, что вы такой крупный мужчина, милорд. - Сонно съязвила она. - Иначе вам трудно было бы обхватить мою талию.

" Господи! Что это?" - пронеслось в мозгу у Седрика.- "Неужели она слышала мою пьяную болтовню на пирушке? Да нет". И он блажено погрузился в сон, радуясь тому, что сделан такой важный шаг. Что она рядом, что он лежит с ней. Пусть и при таких запутанных обстоятельствах.

Утром Айлентину разбудили лай собак и ржание лошадей. Седрик мгновенно вскочил и замер перед кроватью с мечом в руках. Готовый отразить любое нападение и защитить себя, а главное жену. Айлентина села и быстро обулась. Она и Седрику подтолкнула сапоги и он благодарно кивнув ей натянул их. Так он и стоял в штанах, сапогах, с голым торсом и мечом в руках, когда дверь распахнулась и в хижину влетели Армьяс и Берг. В секунду Седрик оценил обстановку и опустил меч.

- Они здесь, милорды, - крикнул в дверной проем Армьяс.

В домик протиснулись Джеффри и Джозеф.

- Отец, матушка! - Воскликнул Джозеф - Слава Богу! Вы живы! Почему вы здесь? Что случилось? - Сыпал он вопросами.

Седрик потянулся за туникой .

- Все хорошо, нам пришлось здесь заночевать. - Он обнял сыновей.

- Весь замок в тревоге. Несколько отрядов разъехались в разные стороны на поиски. Мы и ночью пытались искать вас, но был сильный снегопад. А потом капитан Берг вспомнил об этой сторожке. - Сообщил Джеффри.

Айлентина подошла к Седрику и протянула ему дублет. Седрик оделся. Подпоясался ремнем, вставил меч в ножны. Он снова был рыцарь. Он был готов к тому, чтоб командовать своими людьми.

В замок немедленно был отправлен гонец с радостным известием. Коней Седрика и Айлентины вывели из загончика, оседлали. Седрик помог Айлентине надеть плащ и склонился к ее уху:

- А мне жаль покидать домик, миледи, мы так хорошо провели здесь время, так хорошо разговаривали наедине.

- Но, милорд, поговорить наедине, нам и в замке никто не помешает. - Айлентина натягивала перчатки не глядя на Седрика.

- Да, миледи, но здесь у меня было два незабываемых происшествия, надеюсь вы понимаете о чем я.

- Ну разумеется, милорд, первое - это то, что вы предстали передо мной во всей красе своего рыцарского тела - признаю ваше совершенство. - Айлентина прижала руку к груди и слегка поклонилась. - А второе это то, что вы мне показали свои пятки, упав вместе со стулом.

Айлентина старалась говорить серьезно, но было видно, что она еле сдерживает смех. Седрик поддержал ее веселость.

- Вам запомнилось только это, миледи?

- А разве было, что-то еще знаменательное? - Она прижала руку ко лбу. - Погодите, ваша светлость, дайте вспомнить! Никак не могу, милорд. - Она притворно всплеснула руками.

- Я вам напомню, Айлентина - Седрик присел на край стола и взяв ее руку приложил к сврей груди. - Вы впервые прикоснулись ко мне, даже не прикоснулись, а исследовали мое тело растирая меня. Кто кого еще соблазнял, а? - Седрик лукаво улыбаясь, заглянул жене в глаза.

- Это не считается! - Запротестовала Айлентина. - Я вас спасла.

- За что я вам очень признателен - Седрик поцеловал ее другую руку. И так остался сидеть на краю стола, одну руку жены прижимая к груди, а другую держа в своей руке. - И второе, не менее важное - мы провели ночь в одной постели и я всю ночь обнимал вас.

- Это от холода, милорд. - Поспешила вставить Айлентина.

- Пусть так, но мы будем считать это началом наших близких отношений. - Вкрадчиво сообщил Седрик.

- И не надейтесь, милорд. - Айлентина хотела отойти, но Седрик не позволил ей.

- Вы помните я вам говорил, что я воин, а воин умеет ждать. А я хороший воин, миледи, поверьте мне. Я буду ждать долго, но вы будете моей.

Айлентина хотела ответить, но на пороге возник Джозеф.

- Отец, мы можем ехать отряд го... - дальнейшее он сказать не успел, его выволок из сторожки Джеффри.

- Идемте, милорд, мы и так уже задержались. - Позвала Седрика Айлентина.

На высоком замковом крыльце в нетерпении топтались все в слезах Фелисити, Фелони, Меган и дамы Айлентины. Едва отряд въехал в замковый двор, девушки сбежали по лестнице прямо под копыта коней и бросились обнимать отца и мачеху.

- Отец, миледи! Господи! Какое счастье, вы живы! Где вы были? - Задавали вопросы девушки.

Отец прижал к себе дочерей, потом Айлентина обняла всех.

- Я умираю от желания принять горячую ванну. - Простонала Айлентина.

- Идемте, миледи. - Заплаканная Меган прижала к щеке руку Айлентины. - Как только прибыл гонец я сразу обо всем распорядилась.

- Что же с вами случилось, миледи? - Затараторили ее дамы.

- Все, что его светлость сочтет нужным, он вам расскажет за ужином. - Отбивалась от их любопытства Айлентина.- Его светлости тоже нужна горячая ванна.

В спальне, погрузившись в блаженное тепло горячей воды, Айлентина закрыла глаза, перебирая в уме их приключение. От воспоминаний ее отвлекли возгласы Седрика за дверью кабинета. По звукам она поняла, что он уже тоже сидит в лохани с водой.

За ужином Айлентина была немало удивлена тем, что Седрик рассказал почти все. И про охоту, и как оказался в реке, и как она помогла ему выбраться оттуда , и как она его растирала, и как ставила коней в загончик, и как стойко пережила все происшедшее, ни разу не пожаловавшись. И как они заснули на кровати и проснулись от шума поискового отряда. Умолчал он только о своем падении вместе со стулом. Он так расхваливал Айлентину, что она просто стала героиней вечера. Позже, когда уже все расходились на ночлег, Седрик проводил ее до спальни и вошел вместе с ней. Айлентина резко повернулась к нему, собираясь выставить его из комнаты.

184
{"b":"577783","o":1}