Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Скажите, миледи, вы специально пришли в конюшню, чтобы унизить меня? - Он строго смотрел на жену.

- О, Пресвятая Дева! - Айлентина возвела глаза к потолку. - Нет конечно-же! Откуда я могла знать, что вы... - Она замолчала думая, как бы поделикатней высказаться, - что вы одариваете своими милостями служанку на конюшне! - Нашлась она. - Я просто хотела поближе познакомиться с подаренным вами конем.

- И только, миледи? - Седрик недоверчиво смотрел на нее. - И ничему другому вы не удивились? - Взгляд Седрика стал недоверчиво-вопросительным.

Айлентина пожала плечами в недоумении.

- Значит вы готовы были к тому, что я развлекаюсь со служанкой? - Седрик смотрел пытливо. - И почему именно со служанкой? Вы считаете, что ни одна дама не ответит мне взаимностью? - С легкой ноткой обиды в голосе спросил он.

Айлентина смотрела на мужа широко открыв глаза. Она не понимала, как можно вести такие разговоры с женой.

- Вы онемели, миледи? - Седрик перестал ходить и остановился прямо перед ней.

- Нет. Ну что вы, милорд? - Рассмеялась Айлентина. Она, наконец, сообразила чего хочет муж. - Ваши возможности достойны королевы. Я смогла в этом сегодня убедиться. - Она улыбалась, а Седрик дернулся и отвернулся. - Просто ни одна дама не согласиться, даже с вами, разделить ложе в конюшне.

Это было похоже на правду.

- Значит вас нисколько не задело то, что я провел ночь не один и в конюшне, миледи? - Седрик изучающее следил за лицом жены.

- Мне нет дела до ваших любовных похождений, милорд. - С той же легкой улыбкой ответила Айлентина.

- Неужели вам действительно это безразлично, миледи? - Седрик подошел ближе и провел пальцем по накидке жены. - Я бы так не сказал, учитывая, сколько уже раз вы напоминали мне об этом. - Седрик понизил голос и слегка наклонился к жене. - Но я не против вашей ревности, миледи. Она мне даже приятна.

- Мило-орд. - С усмешкой протянула Айлентина. - Вы заблуждаетесь на этот счет. - Она лукаво взглянула на Седрика через плечо. - Я лишь вынуждена напомнить вам об осторожности из-за ваших дочерей. Да и касаются мои напоминания только благородных дам. Забавы же господина со служанками вообще не стоят внимания.

Айлентина подобрала подол и обойдя стол оказалась с другой его стороны. Ее вуаль скользнула между пальцами Седрика.

- Так ли, миледи? - Седрик оперся руками о стол.

Айлентина повела плечами.

- Не лгите, миледи! Вам это не идет! - Настаивал Седрик.

- Вы вольны в своем выборе, милорд. - Обронила Айлентина посмеиваясь

Желание наказать жену за упрямство и дерзость было непреодолимым. И еще почему-то очень хотелось обнять ее.

- Вы меня очень успокоили. - Седрик изобразил на лице удовольствие и медленно двинулся к жене. - Значит мне не нужно будет скрывать от вас лично тот факт, что я имею любовницу? - Вкрадчиво спросил он, по-прежнему медленно продвигаясь к жене.

- Ах, да сколько угодно, ваша светлость. - Пожала плечами Айлентина, отступая назад вокруг стола.

- Нет, миледи, вы не ответили. - Седрик изменил направление и пошел навстречу жене с другой стороны стола. - Вам в самом деле это безразлично?

Айлентина, удивленно вскинув брови, все отступала от него вокруг стола придерживая подол платья.

- Так я жду ответа, миледи. - Седрик продолжал наступать, и они так и ходили вокруг стола.

- Я обещала вам полную свободу, милорд, с соблюдением вами определенных приличий. - Айлентина все пятилась уже придерживаясь одной рукой за стол. - Так что какая разница.

- Не увиливайте, миледи! - Настаивал Седрик продолжая наступать на нее.

Айлентина оглянулась и поняла, что до двери в коридор Седрик дойти ей не дает. Но дверь в кабинет была намного ближе. И она начала потихоньку отступать к этой двери. В определенный момент она повернулась и толкнула дверь в кабинет.

Поняв, что она сейчас уйдет, Седрик наступил на волочащийся по полу край ее накидки. Ткань сильно натянулась и Седрик победно улыбнулся. Но Айлентина моментально щелкнула застежкой и Седрик чуть не упал, рванувшись следом за ней, запутавшись в складках ткани. Дверь в кабинет за Айлентиной закрылась и он услышал, как открылась и захлопнулась дверь из кабинета в коридор. В бессильной злобе Седрик ударил кулаком по дверной притолоке. Он не хотел ничего плохого! Он просто хотел догнать жену, и обняв ее, добиться у нее ответа. Посмотрев себе под ноги он несколько раз тряхнул ногой сбрасывая накидку Айлентины. Освободившись от нее он переступил через кучу темно - коричневого бархата и вошел к себе в кабинет.

Довольная собой Айлентина спустилась в зал, где ее уже ждали Рэтленды и она увела их в сад.

Седрик прошел на галерею опоясывающую внутреннюю часть замка. Оттуда он хорошо видел, как Айлентина, его сын Уильям и Рэтленды гуляют в саду. Уильям весело бегал со щенком, дамы смеялись тому, что рассказывал Рэтленд и по их виду все были довольны. Сложив на груди руки Седрик мрачно наблюдал за ними. Потом леди Кэтрин ушла забрав с собой Уильяма. Рэтленд предложил Айлентине руку и они вместе пошли по дорожке о чем-то разговаривая. Седрик прекрасно понимал, что ничего предосудительного в этом нет, но все равно почувствовал неприятный укол в душе. Он бы очень хотел знать о чем они говорят. А говорили они о нем.

- Леди Айлентина, простите мне некоторую вольность, - слегка поклонился Рэтленд. - Но я бы хотел поговорить о вашем муже.

- О его светлости? - Удивилась Айлентина.

- Да, если позволите. - Снова поклонился Рэтленд.

- Пожалуйста. - Согласилась Айлентина.

- Разговор будет несколько деликатного свойства. - Рэтленд гмыкнул, прочищая горло.

- Уж не об утреннем ли происшествии? - Улыбнулась Айлентина. - Уверена, что муж уже гневно осудил меня!

- Ошибаетесь, леди Айлентина. - Усмехнулся Рэтленд. - Он , конечно , не в восторге, но и не осуждает. К тому-же, вы сами косвенно стали виновницей происшедшего.

- Я? - Удивилась Айлентина.

- Ну может быть не лично, не напрямую. - Рэтленд замолчал они шли по дорожке молча. - Скорее всего виной выдвинутое вами соглашение, между вами и мужем и утвержденное королем.- Снова заговорил Рэтленд ,- Нарушить его можете только вы сами.

- О чем вы, милорд Хьюго? - Айлентина очень правдиво изумилась.

- Ваше желание соблюсти тайну, миледи, достойно восхищения. - В очередной раз поклонился Рэтленд. - Но в эту тайну со стороны Седрика посвящены его старший оруженосец Дэмиан и я - его кузен. Со своей же стороны, насколько мне известно, вы посвятили в нее только свою камеристку Мэган. Даже моя жена, - ваша лучшая подруга, ничего не знает. Иначе бы она уже давно поделилась бы со мной.

Айлентина остановилась и долго смотрела на цветник. Потом посмотрела прямо в глаза Хьюго.

- Чего вы хотите от меня, граф? - Ее взгляд был очень серьезен.

- Ну раз так, миледи, то давайте поговорим в открытую. - Рэтленд указал на скамейку. Они сели. - Видите ли, леди Айлентина, я хорошо знаю своего кузена - Седрика. Да он вспыльчив, но добр и справедлив. Вы ему нравитесь.

Айлентина фыркнула.

- Да, да, миледи, не сомневайтесь в этом. Мы с ним говорили об этом сегодня утром. Ваш брак можно назвать, Слава Богу, удачным, несмотря на то, что он принудительный. Ведь согласитесь, что все могло бы быть намного хуже. - Рэтленд выжидательно смотрел на Айлентину, потом продолжил.- Но ваш брак, в определенной мере, не совсем состоялся. Уверен вы понимаете о чем я. - Хьюго продолжал смотреть на Айлентину с ожиданием и надеждой. - Седрик может быть и добрым, и ласковым, и постоянным.

- Постоянным? - Айлентина рассмеялась - Да знаете ли вы, милорд, что уже через два дня после венчания он ночевал у дамы из дома Тюдоров. И все время, пока мы были в Лондоне, свидания не прекращались. Что приехав сюда, муж настолько глубоко почтил своим вниманием одну из моих вадовствующих дам, что я вынуждена была отправить ее в отдаленный замок. А известно ли вам, милорд граф, что у него в ближайшем городе, в двух часах пути, есть любовница по имени Имоджин, вдова торговца. О служанках проведших с ним ночь не говорю. Это все за пять месяцев брака! Не много ли?

157
{"b":"577783","o":1}