========== Возобновление перемирия ==========
Майкрофт вышел из больницы и отправился на встречу с Магнуссеном. Они не стали ничего менять, поэтому встреча вновь была назначена в «Диогене». Когда Майкрофт приехал, Чарльз уже был там. Они прошли в кабинет и заперли дверь.
- Вы что-то надумали, Майкрофт? – Магнуссен удобно расположился в кресле и налил в стакан виски.
- Как Вам сказать… - старший Холмс достал из портфеля папку с бумагами и положил ее перед Чарльзом.
Тот вытащил бумаги и мельком просмотрел их.
- Что ж, я это предполагал и очень на это надеялся, но не знал наверняка. Теперь Вы понимаете, что мне тем более нужен Джеймс?
- Понимаю, - кивнул Майкрофт. – Но и Вы понимаете, что в моих руках сейчас жизнь обоих Ваших сыновей.
- А в моих Ваша и Вашего брата.
- Ну… - Майкрофт тоже плеснул в стакан виски, - Не буквально, Чарльз. Тогда как о жизни ваших детей я говорю буквально.
- О, Майкрофт, - Магнуссен улыбнулся, но улыбка эта больше походила на оскал, - я даже не знаю, что лучше. Операция для Робина не является стопроцентной гарантией спасения. Ему проведено уже две, как Вы знаете.
- Согласен. Но это шанс. Причем неплохой шанс.
- Вы правы. И я хочу его использовать. Но самому Робину уже все равно. Единственное, чего он хочет, это спасти брата. Точно так же как и Вы. Майкрофт, не мне Вам рассказывать, что Ваш драгоценный Шерлок не такой уж социопат, каким хочет казаться. Думаю, он весьма быстро действительно спрыгнет с крыши Бартса после того, как от него отвернутся все. Особенно его драгоценный Джон. Ему попросту нечем будет заниматься. Если он и не станет прыгать, то в один прекрасный день накачается наркотиками до такой степени, что спасти его не удастся.
- Ну я-то не отвернусь от него, - Майкрофт в упор посмотрел на Чарльза. – И я не дам ему ничего сделать с собой.
- Да? А Вы сами-то кем будете? Вы оба станете изгоями в любом обществе. Думаю, даже ваши родители отрекутся от вас.
- Переживем как-нибудь, - спокойно ответил Майкрофт.
- Похвальная невозмутимость. Только вот еще… - Магнуссен сделал вид, что задумался. – А Вы думаете, Ваш братишка простит Вам то, что Вы все время использовали его? Я сейчас не о постели. Хотя, и в ней тоже ведь. Вам это нужно было, чтобы держать его подальше от Ваших дел. В том числе и касающихся моего сына. Майкрофт, я могу раскрыть всю информацию и о нем. Газеты напишут, что он жив.
- И ему вынесут самый строгий приговор из всех возможных.
- Конечно. Но если нам нечего будет терять, и я, и мои дети готовы потопить вместе с собой всех, кого мы посчитаем нужными. Вас ждет очень много скандалов. И главное, после всего Вы же все равно не сможете остаться со своими братом. Подумайте над этим. Вы не раз предавали его и использовали. Я обещаю, он узнает о каждом случае. Так что не обольщайтесь, вы не останетесь даже друг у друга. Что Вас ждет в таком случае? Сумасшествие? Затворником вы жить не сможете. А его? Наркомания? Или суицид? Вы же прекрасно понимаете, что я прав. Майкрофт, у нас ведь у обоих есть что предложить друг другу. Я предлагаю вам сделку. Товарообмен, если хотите. Я Вам все, что может уничтожить вас с Шерлоком, Вы мне Джеймса.
- Вы же понимаете, что это зависит не от меня.
- Господи, Майкрофт, - Чарльз закатил глаза, - в этой стране все зависит от вас, кроме погоды. Давайте Вы не будете прибедняться?
- И все-таки в этом вопросе я не могу решить ничего один.
- А Вы постарайтесь.
Майкрофт задумался. Ему нужно было выиграть время. Отпускать Мориарти на свободу было бы преступлением. И да, он действительно не мог решить один этот вопрос. Впрочем, он и не рассматривал его всерьез. Это было просто невозможно сделать. Нельзя.
- У меня есть несколько другое предложение, - Майкрофт взял принесенные бумаги. – Я могу предоставить Вам материал для пересадки.
- Нам нужен Джеймс, - тон Магнуссена был непреклонен.
- Чарльз, поймите, я не в состоянии сделать некоторые вещи. Уж как минимум мне на них нужно время.
- Оно у Вас было, - перебил его тот. – Но Вы им не воспользовались.
- Да. Потому что мой брат чуть не умер. Благодаря киллеру Вашего же сына.
- Не преувеличивайте. Стрелял в него не Моран.
- Мэри. Но выполняла она его приказ.
- Ну что я могу сказать? Они оба дураки. Только и всего. И искренне сочувствую Шерлоку по поводу его ранения. Лично в мои планы это не входило. Убийство как оно есть меня не прельщает. И я к нему не имею никакого отношения. Я даже не знаю, где сейчас Моран.
- Хотите сказать, он не подчиняется Вам?
- Он подчинялся моему сыну. А мне он никогда не нравился. Уверяю, Майкрофт, я к этой истории непричастен. Я уже говорил, я бизнесмен, а не убийца.
- Зато Ваш сын преуспел…
- Серьезно? – перебил Чарльз и с удивлением посмотрел на него. – Мой сын, в отличие от Вашего брата и его друга, никогда не держал в руках оружия, направленного на человека. Он гений, он мозг, а не убийца.
- Если он сам никого не убил, но отдавал приказы и разрабатывал планы, это означает, что он не убийца? Вы действительно так считаете? – изумился Майкрофт.
- Формально да. Согласитесь, вы тоже много чего фантазируете и можете делиться своими фантазиями с другими. А уж кто и как воспользуется ими… Разве Вы в ответе за тех, кто воспринял вашу болтовню всерьез? Или спросил Вашего мнения и использовал то, что вы высказали как предположение?
- Гениально, - Майкрофт театрально поаплодировал.
- Я знаю, - Чарльз отвесил легкий поклон.
- И все-таки, Вы можете сделать сейчас все, что угодно, но я не в состоянии освободить Джеймса. Дайте мне время. А пока можете воспользоваться тем, что я предложил. Мне нужно хотя бы все подготовить. Вы же понимаете, что мне нет никакого смысла выпускать его и отвечать за это. Если уж я иду на такое преступление, я должен быть уверен в собственной безопасности, в безопасности Шерлока и в том, что Вы не уничтожите нас после. Так же я хотел бы, чтобы часть того, что у Вас есть на меня, Вы бы мне все-таки отдали. Я предлагаю Вам не так уж мало.
- Исключено, Майкрофт. Вы получите все и сразу в обмен на Джеймса. Пока же я соглашаюсь на Ваши условия в обмен на молчание. Я даю Вам время.
- Хорошо, - вздохнул тот. – Вы даете гарантии?
- Даю.
- До свидания, - Майкрофт одним глотком допил виски, встал и направился к выходу. – Скажете, как передать вам биоматериал, и я все устрою.
- Договорились, - Магнуссен встал и отправился вслед за ним. – Пожалуй, не буду много светиться с Вами, чтобы не доставлять лишних неприятностей, - он ехидно улыбнулся. – Еще встретимся, - вышел за дверь и, не оборачиваясь, пошел к выходу из клуба.
Майкрофт захлопнул дверь, положил электронный ключ в портфель и тоже направился к выходу, попутно анализируя недавний разговор.
Он не очень рассчитывал на то, что Магнуссен и в самом деле отдаст хоть что-то. И его целью действительно было всего лишь выиграть время. Его сотрудники уже довольно близко подобрались к Магнуссену и его компромату. Но нужно было действовать осторожно. А значит и неспешно.
Хуже всего было то, что Чарльз действительно знал все болевые точки. Даже если предположить разоблачение, он прав, Майкрофт с Шерлоком не останутся друг у друга. Потому что Майкрофт действительно слишком часто использовал его. Да, прикрывая, да, защищая, но все-таки использовал. Да потому что прекрасно знал, что никто другой не справится с возникшей проблемой! Ну а уж Мориарти Шерлок однозначно не простит. Об этом Майкрофт думал еще гораздо раньше. И ведь он действительно хотел держать Шерлока подальше от этой истории. Он не должен узнать, что Джеймс жив. Он ведь не меньше одержим им, чем Мориарти Шерлоком. И он не успокоится, пока не встретится с ним вновь, если будет знать, что тот выжил. Это какая-то патологическая ненависть и привязанность в одном флаконе. Причем у обоих. А Майкрофту совершенно не хотелось бы вновь оказываться в ситуации, когда нужно было бы спасать жизнь Шерлока и разрабатывать какие-то жуткие, почти невыполнимые планы.