Литмир - Электронная Библиотека

Шерлок усмехнулся про себя. Что за идиотские мысли? Он все еще не отошел от наркоза?

Молли приходила к нему сюда, плакала и одновременно радовалась, что он жив. Было бы слишком жестоко действительно заставить ее исследовать его тело. Ну, в смысле его труп. Тело как таковое он бы ей доверил, конечно… Но не для исследований. Когда не было Джона, Молли прекрасно справлялась с ролью хирурга, зашивая и обрабатывая его многочисленные и не очень сложные раны.

Решив, наконец, переключиться с мыслей о морге и Молли, которая неизменно ассоциировалась именно с ним, Шерлок более внимательно осмотрел палату, пытаясь найти здесь следы пребывания Майкрофта. Их не было. Он принюхался, пытаясь уловить запах туалетной воды, которой тот пользуется, но это было бесполезно. В нос были вставлены трубочки, по которым подавался кислород.

Нет, конечно же он понимал, что этим своим поступком однозначно взбесил его. Но в глубине души все-таки надеялся, что беспокойство Майкрофта пересилит его злость. И он останется рядом, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Глупая надежда, конечно. Хотя, это не надежда. Это, скорее, желание. Так Шерлоку хотелось. Реальность же была совершенно иной. Шерлок подумал, что совсем не удивится, если Майкрофт больше и вовсе не придет. А вместо себя пришлет охрану, которая будет не столько охранять его, сколько контролировать каждый его шаг. Вообще-то он не собирался больше сбегать, но разве докажешь это Майкрофту?

Очередная доза снотворного заставила его закрыть глаза и почти сразу уснуть.

Утром Майкрофт получил результаты анализов Джеймса и Робина. Как он и предполагал, Джеймс подходил своему брату в качестве донора. Майкрофт отправил сообщение Магнуссену с предложением о встрече, переправил только что пришедшее письмо от Германа специалистам для проверки и запрос на полное его досье и направился в больницу к Шерлоку, мимолетно подумав, что он никогда бы не смог спасти ему жизнь вот таким же путем. Быстро отогнал эту мысль, чтобы даже не предполагать такого, но точно зная, что если для спасения Шерлока потребуется его собственная жизнь, он отдаст ее, не задумываясь ни на секунду.

Майкрофту сообщили, что Шерлок полностью отошел от наркоза, он в сознании и не спит. Узнав подробности его состояния, которое сейчас не было критическим, Майкрофт свободно вздохнул и отправился в палату. Он зашел и молча уселся на стул. Шерлок, кажется, несколько удивился, но промолчал. Или все-таки ему пока еще трудно было говорить?

- Как ты? – нарушил молчание Майкрофт.

- Нормально, - Шерлок слабо улыбнулся. – Ты пришел, чтобы отчитывать меня?

- Нет, - отрицательно махнул головой Майкрофт. – Разве в этом есть какой-то смысл? Ты когда-нибудь меня слушал?

- Ты злишься, - с сожалением констатировал Шерлок.

- Превосходная дедукция, - Майкрофт согласно кивнул.

- Ты понимаешь, что я должен был рассказать Джону? – Шерлок в упор посмотрел на него. – Разве ты сам бы промолчал, если бы жена твоего лучшего друга хотела тебя убить?

- Шерлок, - вздохнул Майкрофт, - у меня не может быть такой ситуации в принципе. У меня нет близких друзей, у которых жены наемные убийцы. Кстати, это еще один повод не иметь этих самых друзей. Чтобы не оказаться простреленным их женами.

- Ну знаешь! – разозлился Шерлок. – Зато можно оказаться убитым женой своего любовника, например! Ты тоже не мог иметь никаких гарантий, что жена твоего Майкла не убьет тебя, например! Тебя же не остановила эта связь!

- При чем тут это? – искренне удивился Майкрофт.

- При том, что те, с кем мы так или иначе связаны в жизни, не в ответе за своих жен или мужей. Если бы ты узнал, что у твоего Майкла жена убийца, ты что, не стал бы с ним дружить? Или спать?

- Спать возможно и не стал бы… Хотя… Какая разница, ну не я, так другой… Так что… В общем и целом ты прав. За одним исключением. Я никогда не стал бы сбегать из больницы и устраивать дешевый балаган, лишь бы потешиться, прекрасно зная, что могу сам доделать то, что не сделал профессиональный киллер. Зачем, Шерлок? Для чего ты снова наплевал на свою жизнь? Ради чего и кого? Джона? А просто нельзя было рассказать ему? Что ты хотел ему доказать этим всем? Я знаю, ты хотел не просто сказать, но и показать. И еще сделать так, чтобы она сама все рассказала. Подтвердила то, что сделала. Зачем? Ты думаешь, он бы тебе не поверил? А ты тогда уверен, что он действительно твой лучший друг? И почему же он не остановил твое безрассудство, прекрасно зная твое состояние? Почему позволил довести себя до критической точки? Подумай, Шерлок, это действительно критерии настоящей дружбы?

- Я был в порядке, - Шерлок поджал губы и упрямо посмотрел на Майкрофта.

- Да? И поэтому ты в итоге снова оказался на операционном столе? Будучи при этом в компании профессионального хирурга, который не замечал или же не хотел замечать, в каком ты на самом деле порядке?

Майкрофт высказывал обвинения в адрес Джона абсолютно безжалостно. Потому что и в самом деле считал недопустимым такое его бездействие и полную безответственность. Он хоть и знал, что с Шерлоком сложно спорить, знал, что тот специально скрывался, чтобы Джон не знал, где он находится, и не отправил в больницу раньше времени, но вот приход на Бейкер-стрит Майкрофт не мог ни понять, ни обосновать никак. Уже там, в том доме, нужно было вызвать скорую и отправлять Шерлока обратно в клинику, а самому разбираться со своей женой-убийцей. Джон же предпочел расследование, дело, как они оба это называют. Мозг Майкрофта отказывался это понимать.

- Я заставил его поехать со мной домой, - тихо ответил Шерлок.

- Стесняюсь спросить, как? – саркастично поинтересовался Майкрофт, приподняв одну бровь и выражая полное недоверие сказанному.

- Я отобрал у него телефон, когда встретился с ним. Попросил позвонить и не отдал. И у Мэри тоже. Он не мог позвонить. Я сказал, что с Бейкер-стрит он сможет вызвать скорую.

- Понятно. Ну мне-то он точно не собирался звонить, когда ты наконец нашелся.

- Он был не в курсе, что это я позвал его туда. Его встретил один из бездомных и сказал, что возможно видел меня в этом районе. Майкрофт, не обвиняй Джона. Он ни в чем не виноват.

- Ну да, - буркнул тот раздраженно. – Ни в чем, кроме собственной глупости. Ведь ума взять у Лестрейда прослушку и нацепить на себя на всякий случай, учитывая, что всякое может быть, когда ты неизвестно где, у него же не хватило. Понадеялся на телефонную связь.

- И слава богу. Я сделал все, что задумал.

- Отлично. Вопрос: а добился ли ты того, чего добивался этим задуманным. Подозреваю, что нет. А теперь я сделаю все, что задумал. Теперь, Шерлок, здесь круглосуточно будет дежурить охрана. Прямо в палате. Ты в туалет не сходишь без нее. А если надумаешь сбежать или избавиться как-то, поверь мне, я распоряжусь привязать тебя к кровати. Как буйнопомешанного.

- Не надо, Майкрофт, - тот посмотрел на него почти просящим взглядом.

- Прости, Шерлок, - Майкрофт встал и направился к двери, - это вынужденная мера.

- Я никуда больше не уйду.

- Конечно нет. Потому что не сможешь, - не оборачиваясь, ответил ему Майкрофт.

- Не делай этого, - Шерлок сделал попытку приподняться, но острая боль резко пронзила грудь, и он бессильно упал на подушку. – Майкрофт…

- Прости, но нет. Я тебе не доверяю, - он все-таки обернулся и посмотрел на него, но в этом взгляде не было ничего, корме оценки его состояния после попытки встать. – И лежи спокойно. Не доставляй сам себе неприятностей, - вышел за дверь.

И тут же в нее вошел и расположился возле входа на стуле довольно крепкий светловолосый мужчина, однозначно принадлежащий к личной охране Майкрофта.

Через пару минут пришел доктор, произвел осмотр, сам сделал какой-то укол, и Шерлок провалился в сон, успев лишь подумать, что, кажется, он добился совсем не того, чего хотел, и был прав по поводу Майкрофта, вот только не думал, что это будет так больно. Снова остаться одному.

61
{"b":"577612","o":1}