Литмир - Электронная Библиотека

— Что здесь происходит? — послышался недовольный мужской голос со стороны зала с лифтами. — Дайте пройти! Вон с дороги…

Люди неохотно расступались, теснились, давая проход полному мужчине в длинной мантии сливового цвета, с вышитой слева на груди серебряной буквой «В». Следом за мужчиной шла женщина в такой же мантии, в глазу у нее поблескивал монокль. Следом за ними шло еще несколько людей. Но увидев то, что творилось у фонтана, мужчина замер с открытым ртом.

— Добрый день, Министр! — улыбнулся Сириус, сделав шаг к мужчине. — Я не хотел отвлекать вас от дел, поэтому мне пришлось ждать вас здесь, — невинным тоном прибавил он.

— Мистер Блэк, что здесь происходит? — воскликнула женщина с моноклем в глазу. — Неужели вы… — Она замолчала, когда увидела Волан-де-Морта. — Корнелиус, ты ведь говорил, что Тот-Кого-Нельзя-Называть мертв! — повернувшись к мужчине, воскликнула она. — А как ты объяснишь это?

— Я могу вам все объяснить, мадам Боунс, — произнес Сириус. — Правда, я ничего не расскажу, пока меня не оправдают, — тихо прибавил он, сверкнув глазами.

— Вы уже полностью реабилитированы, мистер Блэк, — произнесла мадам Боунс. — Питер Петтигрю был приговорен к пожизненному заключению в Азкабане…

— Вам бы стоило улучшить охрану Азкабана, — перебил Сириус. — А то ведь и Питер легко сбежит. Оттуда любой легко сбежит, если захочет.

— Вы были единственным, — хмуро заметила мадам Боунс. — Это действительно…

— Волан-де-Морт, — закончил Сириус. — Называйте его по имени, он вам ничего не сделает, — фыркнул он. — Он полностью лишен магии, верно, Том? — Сириус небрежно ударил Волан-де-Морта по ноге, отчего тот упал на колени, но не проронил ни звука. Мелоди помнит, какие тяжелые у Сириуса ботинки, ими и кости сломать легко. — Видите ли, Волан-де-Морт не погиб после того, как попытался убить Гарри Поттера. Я уговорил Лили применить к Гарри специальную защиту, раз уж они с Джеймсом себя защищать не хотят. Заклинание очень древнее и от смерти спасать не должно, но Лили ведь сильная колдунья. Думаю, она немного перестаралась, а потому он не смог убить Гарри. Но сам развоплотился.

— А почему же не погиб? — спросил кто-то из толпы. — Или на нем тоже какая-то защита?

— Откуда мне знать, почему он не умер? — буркнул Сириус, глядя куда-то перед собой. — Мало ли что он мог нарыть в библиотеках чистокровных магов. Во всяком случае, он трижды пытался вернуть себе тело. Первый раз он переманил на свою сторону Квирелла, заставил его украсть философский камень из Гринготтса, но попытка окончилась неудачей. Волан-де-Морт вселился в тело Квирелла, заставлял своего слугу пить кровь единорогов, — послышались крики, полные ужаса, но Сириус продолжал: — Гарри пришлось сразиться с ним на первом курсе, чтобы уберечь философский камень, хранящийся в Хогвартсе. На следующий год Гарри пришлось сразиться с василиском, чтобы не дать Волан-де-Морту забрать силы Джинни Уизли и вернуть себе тело. В третий раз Волан-де-Морт достиг своей цели благодаря Питеру Петтигрю и Барти Краучу-младшему.

— Но ведь ты убил Петтигрю, — истерично выкрикнула какая-то женщина.

— Из-за этой крысы погибли мои друзья, — прорычал Сириус, крепче сжав палочку. — Конечно, я хотел его убить! Да только не смог, он просто взорвал улицу, отрезал себе палец и убежал, превратившись в крысу. — Он раздраженно пнул Волан-де-Морта, которому не посчастливилось оказаться рядом, куда-то в ребра, отчего тот согнулся пополам, хрипло выдохнув. — Во время Третьего испытания на Турнире Крауч, который весь год притворялся Грюмом, превратил Кубок Победителя в портал. И он делал все, чтобы победителем стал Гарри. Но Кубок взяли двое: Гарри и Седрик Диггори. Питер убил Диггори, обезоружил Гарри и воспользовался его кровью, чтобы вернуть тело этому ублюдку. Как видите, вернулось вот это. — Он брезгливо скривил губы, глянув на Темного Лорда, лежащего у его ног. — Потом он вызвал тех Пожирателей, которые смогли отвертеться от наказания. И они явились! Вот, все они перед вами! — Все бросили взгляд на притихших Пожирателей и вновь уставились на Сириуса. — Волан-де-Морт вновь решил избавиться от Гарри. Но решил с ним поиграть, вернул ему палочку. Гарри на самом деле и не думал, что выживет, он просто не хотел погибать как трус, а потому и решил сражаться. И он выжил! Вот только все считают его сумасшедшим, безумным. Скажите, а вы случаем не перепутали его со мной? Безумен я, но никак не Гарри. — Он обвел притихших волшебников тяжелым взглядом. — Хорошо осуждать посторонних. А хоть бы один из вас смог бы выжить, смог бы найти в себе силы сражаться, зная, что смерть неизбежна? Вы все взрослые люди, а ведете себя как безмозглое стадо овец, которые следуют за одним бараном. Своих мозгов ни у кого из вас не наблюдается. Знаете, вы все ничем не лучше Пожирателей Смерти.

В Атриуме царила тишина, прерываемая лишь вздохами людей, которые избегали встречи с взглядом Сириуса. Мелоди сморгнула неизвестно откуда появившиеся слезы, разглядывая мужчину. Да, он повзрослел, поумнел. Сейчас он выглядел несколько пугающим и незнакомым. Уверенным в себе, готовым идти против чужого мнения, готовый жить вопреки всему.

— Вылитый отец, а характер как у мамы, — тихо фыркнул Регулус.

— Мистер Блэк, а откуда вы все это знаете? — спросила Боунс спустя несколько минут молчания.

— У меня работа такая: знать все, — усмехнулся Сириус. — Гарри мой крестник, я обязан знать все о его жизни. Я обещал его родителям.

— Кингсли, уведите всех подсудимых и заприте в камере предварительного заключения, — приказала мадам Боунс. — Позаботьтесь о надежной охране, — прибавила она.

— Слушаюсь, мадам Боунс, — отозвался темнокожий волшебник с серьгой в ухе.

Он махнул кому-то рукой. И вскоре несколько мракоборцев подбежали к Пожирателям. Кингсли поднял на ноги Волан-де-Морт, хлопнул по плечу Сириуса и что-то ему шепнул, на что Сириус только ухмыльнулся. Мадам Боунс что-то обсуждала с волшебниками, которые были в таких же сливовых мантиях. Фадж стоял рядом с ней, вытирая платком пот со лба. Сириус подмигнул Мелоди и вновь повернулся к Фаджу и Боунс.

— Мистер Блэк, членами Визенгамота было решено наградить вас Орденом Мерлина первой степени за…

— Я работал не один, — перебил Министра Сириус. — Мне помогали!

— В таком случае, эти люди так же будут награждены, — серьезно произнесла мадам Боунс. — Кто вам помогал, мистер Блэк.

— Вы обещаете им награду при любых обстоятельствах? — поднял бровь Сириус.

— Разумеется, — кивнула Боунс.

— Профессор зельеварения Северус Снейп, он был шпионом среди Пожирателей. — Все взгляды тут же устремились в сторону мрачного зельевара, который презрительно скривил губы и кивнул Фаджу. — Мой давний друг Римус Люпин, он присматривал за оборотнями. — Римус смущенно улыбнулся, чуть наклонив корпус вперед. — Моя племянница Нимфадора Тонкс, она работает мракоборцем. — Девушка рядом с Римусом помахала ладошкой, когда все посмотрели на нее, а кончики ее волос слегка порозовели. — А еще очень важную роль сыграл мой брат Регулус Блэк, — чуть подумав, произнес Сириус.

— В таком случае все названные вами люди будут награждены Орденом Мерлина первой степени за заслуги перед страной. Регулус Блэк будет награжден посмертно…

— Полагаю, он будет против, — фыркнул Сириус, перебив Боунс. — Думаю, Регулус захочет получить его лично.

По Атриуму пробежался изумленный гул голосов. Регулус нахмурился, видимо, не совсем понимая, к чему клонит его брат. Мелоди тоже хмурилась, не успевая следить за ходом мыслей Сириуса.

— Мистер Блэк, ваш брат… — Осторожно начала Боунс, словно говоря с тяжело больным.

— Жив, — закончил Сириус. — Я просто не мог позволить ему так нелепо погибнуть. Блэки умирают красиво! Да, Рег? — Он повернул голову в сторону брата.

Мелоди толкнула Регулуса вперед, отчего тот сделал несколько шагов и оказался впереди толпы. Он возмущенно посмотрел на нее, но снял кольцо и повернулся к брату.

— В твоем понятии красиво, это разбиться на мотоцикле? — насмешливо спросил Регулус, подойдя ближе к нему. — Министр! Мадам Боунс! — поприветствовал он. — Надеюсь, вы не станете обвинять Сириуса в некромантии. Если бы он этим занимался, то вернул бы своих друзей, а не меня.

152
{"b":"577352","o":1}