Литмир - Электронная Библиотека

Вопреки всеобщему движению строго вниз, Фелиция заметила агента Бартона, а с ним и Роджерса, спешащих наверх, и у нее в голове вдруг что-то щелкнуло — на девятнадцатом этаже располагается один из больничных блоков, в котором, быть может, находится Тай. Она рванула вслед за мстителями, пробиваясь сквозь толпу агентов.

Уже на семнадцатом этаже чувствовался запах гари, а на девятнадцатом глаза начинали слезиться от задымления. Вопреки ожиданиям, Бартон и Роджерс скрылись на двадцатом, последнем этаже, откуда уже вовсю валил дым. Фелиция, прокашлявшись, закрыла нос и рот рукавом кардигана. В коридоре девятнадцатого этажа сработала система пожаротушения. Оказавшись возле двери с наклейкой красного креста, промокшая до нитки Фелиция, едва открыв ее, нос к носу столкнулась с медработником, в спешке покидающим помещение с кипой документов в руках.

— Тайлера Вонга уже эвакуировали? — спросила она, схватив того за рукав халата.

— Мэм, этот лазарет не используется, если есть места на втором этаже, — отрицательно ответил медик. — Кого бы вы ни искали, он в большей безопасности, чем мы.

Но внезапный грохот прервал диалог, и Фелиция успела вытянуть медика в коридор прежде чем обвалился потолок внутри комнаты. Очаг возгорания, скорее всего, вызванный ударом молнии, находился прямо над ними, так как помещение сразу же заполнил дым. Кашляя и задыхаясь, Фелиция готова была бежать вслед за медиком, скрывшимся на лестничной клетке, если бы не заметила копошение в груде обломков потолочной плиты.

— Кто здесь? Сэр, вы ранены?

Благодаря брызнувшему потоку воды из прорванной трубы, торчащей с потолка, дым понемногу рассеивался, что странно — наверху не было видно огня. Из груды камней неуклюже поднялась высокая фигура, шириной плеч и ростом превышающая Халка Хогана — актера девяностых, с кем невольно проассоциировала Фелиция этого амбала с мокрыми светлыми волосами, цвет которых она различила в отблеске мелькающей аварийной лампочки.

— Сэр, вы в порядке? — снова повторила она свой вопрос.

Мужчина не был похож на пожарного, да они бы и не успели добраться сюда так быстро; он был одет в странный металлический жилет с нагрудными латами, к которым крепился бордовый плащ, мокрой шторой свисающий с его плеч.

Он вытянул руку вверх и напряг пальцы, через секунду, точно по вызову, в его ладонь прилетел огромный молот.

— Я все исправлю, — извиняющимся басом вдруг сообщил он, заставив улетучиться весь шок от его появления.

Мужчина, точно пушинку поднял вверх большой кусок плиты одной левой и как будто бы симметрично приложил его к другому. Извиняющийся взгляд его глаз ввел Фелицию в замешательство.

— Я напугал тебя, смертная? — спросил он не то грозно, не то осторожно.

Она к тому моменту уже знала, что-либо видит перед собой последнего из не представленных ей мстителей, либо галлюцинацию, вызванную угарным газом.

— Эй, ты ранен? — чувствуя, что пожар на двадцатом этаже был почти ликвидирован, она не торопилась уходить, лишь достала пистолет, сняла с предохранителя, но пока не направляла его в сторону пришельца.

— Я Тор, сын Одина, убери оружие, я не причиню тебе вреда, — он стоял под самой струей воды, хлещущей с потолка. — Ты ведь агент? Мне нужен твой директор.

— Хорошо, что не моя одежда, — она чуть истерично хохотнула и убрала пистолет; жаль, что Тор был в одежде, в отличии от Шварцнеггера, Фелиция бы не отказалась посмотреть на бога в неглиже.

— Я — агент Фелиция Харди…

В этот момент в затопленную комнату влетели Бартон, Роджерс и агент Бройлс — юноша с глубокими залысинами и семитским профилем.

— Ни с места! — рявкнул последний, мгновенно направив в сторону неопознанного в полутьме мокрого мужчины дуло пистолета.

— Агент Харди, что вы тут делаете? Вы должны были эвакуироваться вместе со всеми, — строго заметил Стив.

— У мидгардцев так принято встречать старых друзей? — с улыбкой заметил Тор, выбираясь из каменного завала.

— Бройлс, уберите оружие, — скомандовал Бартон, и тот, немного поколебавшись, опустил ствол.

— Я, конечно, понимаю, что ты бог, но проламывать два этажа своей тушей было не обязательно, — сделал замечание Стив, но затем улыбнулся, пожал руку Тору и оказался в его мокрых объятиях.

— Не-не… — попытался избежать участи коллеги Бартон, но безуспешно.

Через секунду все были окончательно промокшими.

— Я скучал по вам, братья! — забасил Тор, хлопая их по плечам мощными ладонями.

Фелиция впала в созерцательное умиление, глядя на бога вблизи, точнее, на его божественную красоту, даже копоть на лице и мокрые волосы только прибавляли ему шарма.

— Это надо отпраздновать. Дева, неси вина! — приказал он, но Фелиция лишь заломила бровь.

— Может, вам сначала ванну принять и переодеться, Ваше Высочество? — саркастично спросила она, но Тор иронию не воспринял.

— Ты права, подготовь ванну…

— Он что, это серьезно? — она вопросительно посмотрела на не сдержавших смеха Бартона и Роджерса.

Пожарные, наконец-то добравшиеся до верхних этажей, обнаружили, что оказавшееся небольшим возгорание самоликвидировалось при помощи современной системы пожаротушения и вовремя прорвавшейся трубы. Больше было бетонной пыли, чем самого дыма…

Фелиция была категорически не согласна с тем, что ее собрались отправить спать во время того, как остальные мстители будут обсуждать ее же чертежи. Перед «сном» она решила навестить Тайлера; его торс был перебинтован, наверняка бинты скрывали ожог. Как такое возможно? Почему электрический разряд? Еще никогда прежде ее сила не проявлялась столь агрессивно, да и вообще по сути была невидимой…

Она использовала визит к Тайлеру, чтобы разведать обстановку. Благодаря пожару, вызванному появлением Тора, система видеонаблюдения работала неисправно, что оказалось невероятной удачей. Накинув один из своих костюмов, Фелиция, выбравшись из окна спальни, точным выстрелом закрепила крюк со шнуром на самой крыше…

***

Тор, не скрывая чувств, обнял всех мстителей и даже Фьюри, которому пришлось проглотить недовольство. В трениках, одолженных у капрала Джонсона, и его же серой майке — единственных вещах, подошедших по размеру, Тор выглядел совсем небожественно, скорее, как слегка перестаравшийся бодибилдер.

— Когда со мной связался доктор Селвиг, я было решил, что Мидгарду снова угрожает опасность, — он занял собой две трети софы в кабинете Фьюри, и Наташе пришлось слегка потесниться.

В помещении не было света — аварийное освещение отключили на время ремонта верхних этажей, поэтому мстители обходились несколькими обыкновенными свечами, выставленными на журнальном столике вокруг чертежей, о значении которых им вероятно сможет поведать гость.

— Давайте отложим празднование на потом, — предложил директор Фьюри, хотя Тору все-таки удалось уговорить остальных осушить по стаканчику виски. — Мы все устали, и чем скорее закончим, тем скорее пойдем спать.

Этот разговор можно было бы отложить назавтра, но не далее как вчера снова были обворованы хранилища, на этот раз с дорогостоящим медицинским оборудованием: исчезли воздушные термостаты, лабораторные холодильники и морозильники, инкубаторы, сухожаровые шкафы, муфельные печи, климатические камеры и многое другое… След преступников был тем же — телепорт, оставляющий за собой характерный энергетический отпечаток. Поэтому выяснение, для чего же все это нужно, откладывать не стоило. Фьюри, как и остальные, не был до конца уверен, что украденные изотопы и оборудование стопроцентно связаны с чертежом на столе, но нашивка Гидры делала уверенность крепче.

— Это какой-то энергетический проводник? — взял инициативу Беннер и постучал дужкой очков по чертежу. — Эти линии, исходящие от предмета к человеческим фигурам, будто питают их. — Тор, ты можешь сказать, что здесь написано?

Тот, облокотившись на колени, взглянул на пергамент на этот раз со всей серьезностью. Несколько томительных секунд, и он удивленно спросил:

30
{"b":"576633","o":1}