Литмир - Электронная Библиотека

И девушки пожали друг другу руки.

— Неделя на каждого, — сказала Джинни. — Все собравшиеся — свидетели и судьи! И, кроме того…

Джинни с подозрением оглядела сокурсников. И все поняли этот взгляд. Гермиона составила список и наложила на него, как и на пятом курсе, заклятье «ябеда».

— Среди нас нет Эджкомб, — как-то вяло запротестовала Лаванда, но её никто не стал слушать.

Пари вступило в силу.

========== 4. Беллатрикс находит союзника ==========

И сейчас ты уходишь

В поисках мести

Обиженная, обезумевшая, у которой ничего не осталось.

(строчки песни Сarlos Ponce «La venganza» в переводе Екатерины Л.)

В дверь перекошенной хибары на окраине леса в окрестностях Скарборо постучались. Но ответа не последовало — никто не собирался открывать ветхую дверь.

Человек в длинной тёмной мантии, не дождавшись, когда его впустят, достал из широкого кармана мантии палочку и, взмахнув ей, отворил дверь.

— Кто здесь? Убирайся! — из темного помещения на фигуру в капюшоне была наставлена палочка. Глаза сверкнули недобрым блеском.

Гость снял капюшон.

— Белла! — прохрипел удивлённо хозяин хибары.

— Фенрир, — Беллатрикс Лестрейндж, а это была именно она, снисходительно ему улыбнулась и вошла в полумрак помещения.

— Как ты здесь оказалась?..

— Во что ты превратился, Фенрир? — брезгливо сморщилась Беллатрикс, игнорируя вопрос оборотня. — Во что они тебя превратили?

Пожирательница подошла вплотную к оборотню и погладила его по плечу холодными пальцами. Она говорила тихим вкрадчивым голосом с ноткой сочувствия:

— Такой опасный и сильный, вынужден скрываться в жалкой лачужке, ведя никчёмное существование…

— Зачем ты пришла? — грубо спросил Фенрир, скидывая руку Беллатрикс.

Но та лишь усмехнулась.

— Неужели не догадываешься? — волшебница обогнула его и встала напротив, чтобы видеть его лицо. — Мне нужна помощь.

— Помощь? Для чего?! Всё закончилось. На нас охотятся. Единственное, что мы сейчас можем — это прятаться, что я и делаю. Тебе нужно место, чтобы спрятаться? Я не жадный, живи здесь, — и с этими словами Фенрир сделал широкий жест рукой, обводя своё скромное жилище. Оборотень резко встал и пересел на старое перекошенное кресло около маленького грязного окошка, отвернувшись от собеседницы.

— Мы живы, Сивый! — воскликнула Лестрейндж, начиная злиться. — Мы должны отомстить за нашего Лорда.

— Твой Лорд — дурак! — просто сказал Фенрир и усмехнулся, оскалив острые зубы.

— Не смей! — зашипела Беллатрикс. — Мы оба разделяли его идеологию, оба преданно служили ему! Он жив в нас, и в наших силах отомстить за него, вернуть былое величие. Подумай, разве ты не хочешь жить на воле?.. Никого не бояться? Не прятаться? Вспомни прошлую жизнь.

— Но что мы можем? — горько усмехнулся оборотень, не в силах спорить с волшебницей о преданности Лорду. — Я скрываюсь, и ты тоже… Мы всё потеряли. Кроме того, я никогда не разделял интересы твоего Лорда. Он обещал мне власть, как и многим, и мне всего лишь был нужен временный союзник.

— У меня есть план, и есть магия, которой Лорд обучил меня незадолго до падения, — ворковала Белла, приближаясь к Фенриру, пропустив мимо ушей его последнее замечание. — Есть также тайное оружие и древняя магия, способная подчинить всю Британию, подмять под себя людей в Министерстве, отомстить мальчишке Поттеру и предателю Снейпу. Разве ты не хочешь видеть, как они мучаются? Разве ты не хочешь отомстить своим врагам, чтобы они получили по заслугам?..

Белла, не побрезговав, села напротив Фенрира на грязный табурет в мантии из дорогой ткани.

— Ну что? Терять уже нечего, ты с нами? — нетерпеливо спросила Лестрейндж, не в силах больше выносить тягостного молчания.

— «С нами»? — удивлённо переспросил Фенрир. — Кто ещё?

— О, это то самое оружие, про которое я тебе говорила. И она уже начала действовать.

— «Она»? — продолжил удивляться оборотень. — Не знаю, насколько верны твои слова, Белла, но ты права — терять уже нечего. Я с тобой.

Довольная Беллатрикс хищно улыбнулась.

========== 5. Обольщение. Жертва № 1 ==========

Если действовать не будешь, ни к чему ума палата.

Ш. Руставели

— Что тебе нужно от моего брата? — спросила Миллисент Булстроуд на второй день, после того как заметила «ухаживания» Джинни за своим младшим братом Томасом.

Джинни нисколько не смутилась и нагло улыбнулась в ответ слизеринке. На этой неделе она укоротила мантию с помощью заклинания и теперь намеренно расстёгивала сверху несколько пуговиц своей школьной блузы, когда подходила к Тому. В отличие от своей сестры, Том был намного миловиднее, хрупче и скромнее. Джинни для себя отметила, что паренёк был очень даже симпатичным. Почему она раньше не замечала этого? Он так смущался, когда Джинни подходила к нему, заводя разговор о чём-либо. Краснел, как помидор на грядках профессора Спраут. Джинни сразу поняла, что у парня мало опыта в общении с девушками. «Ещё бы, с такой-то сестрой», — сочувственно подумала она.

Парень обезумел от счастья из-за того, что к нему стала подкатывать столь красивая и яркая девушка Хогвартса. Он очень гордился, что завёл такое знакомство.

Сегодня они условились встретиться в библиотеке после занятий. Конечно, не самое романтичное место, зато самое популярное в это время дня, и парень сможет лишний раз задрать нос перед сверстниками, прогуливаясь с такой девушкой.

Джинни продолжила нагло улыбаться, вспоминая это.

— Так что? — напомнила о себе Миллисент, прерывая раздумья девушки.

Уизли рассеянно взглянула на собеседницу.

— Твой брат не против общения со мной.

— Оставь его в покое, Уизли, ясно?! Я твоего не трогаю, и ты моего не трогай! — она с угрозой нависла над Джинни.

— Можешь трогать, он сейчас свободен, — пожала плечами Джинни и вскочила с места, не забыв сделать комплимент Малфою о его безупречно красивой и элегантной сорочке. Миллисент лишь открыла рот от возмущения.

— Благодарю, Уизли, — чуть опешил Малфой, — не думал, что у кого-то из вашей семьи хороший вкус.

Джинни пропустила колкость мимо ушей. Конечно, она играла нечестно, ведь по условиям пари нельзя было обольщать сразу нескольких подопытных в одну неделю. Только выбранного. Но ведь Гермиона не видит, да и сорочка действительно красивая, что греха таить? Можно и забросить втихую удочку.

— Гермиона, ты, кажется, проигрываешь первый тур, — сказала за обедом Кэролин. —Я слышала, Джинни и Том хотели встретиться сегодня после занятий в библиотеке.

Гермиона не подала вида, что нервничает.

— Я успею, — заверила она Кэролин, хотя сама слабо верила в сказанное.

В таком возрасте, как у Томаса, любить можно было только глазами, она это прекрасно усвоила ещё по Рону.

По правде говоря, она даже не знала с чего ей начать. Джинни действительно была впереди. Ещё вчера Гермиона отыскала парня, мало представляя, чем она может его завлечь. Мозгов у парня, как подозревала Гермиона, маловато, чтобы оценить её блестящий ум. Достаточно популярная и красивая девушка Хогвартса или самая лучшая и умная ученица Хогвартса (не догадываетесь, кого выберет паренёк в пятнадцать лет, имеющий небогатый опыт общения с девушками, тем более, когда первая из тех двух буквально вешается к нему на шею?.. Догадываетесь? Вот, и Гермиона догадалась). Нужно было узнать больше о его интересах. Вдруг они найдут общие темы?

Когда Гермиона поймала парнишку за рукав мантии в одном из коридоров перед занятием по ЗОТИ, тот испуганно затараторил:

— Это не я, это Билл сделал! — он попытался высвободиться, и это ему удалось — силёнок у Гермионы сдержать пятикурсника не было.

«Ага, чего-то натворили! Но всевидящее око старосты придётся на время прикрыть, — с грустью подумала Гермиона. — И, всё же, интересно, как они набезобразничали».

— Э-э, Том, ведь верно? Я не собираюсь тебя отчитывать.

— Да? — с подозрением на неё покосился парень и на всякий случай сделал шаг в сторону. — Тогда что?

9
{"b":"576610","o":1}