Литмир - Электронная Библиотека

Кэролин».

***

Гермиона даже не пыталась разговаривать со Снейпом. Во-первых, это было бесполезно, потому что он не отвечал, а только бросал иногда хмурые взгляды на неё, а, во-вторых, это было себе же дороже. Какое удовольствие разговаривать самой с собой?

Когда их сфера вынырнула два дня назад около маленького островка, то они, конечно же, никого там не застали. И Снейп принял решение аппарировать. Грейнджер даже не успела спросить куда.

— У вас есть шанс остаться, — сказал он и посмотрел на Гермиону.

— Я уже всё решила, — упрямо тряхнула головой она и взяла его за руку.

В тот же миг они аппарировали и оказались на берегу неизвестной девушке реки. Гермиона с удивлением стала рассматривать окрестности, ощутив резкий холод, охвативший её. Всё-таки был январь, а она всё ещё была одета по-пляжному: в шортах и коротком белом топике.

— Где мы? — спросила она, начиная клацать зубами, но Снейп только нахмурился и ничего ей не ответил.

Он стал подниматься на высокий берег, и Гермиона поспешила за ним. Они вышли на вымощенную булыжником дорогу, и, пройдя вдоль неё мимо однотипных заброшенных домиков до конца, уперлись в двухэтажный дом. Снейп несколько раз обвёл дверь палочкой, и она отворилась.

Гермиона шагнула следом за Снейпом внутрь и оказалась в маленькой гостиной с многочисленными книжными полками.

— Где мы, сэр? — она робко повторила вопрос.

— Это мой дом, — коротко ответил он ей и поспешил в боковую дверь, оставив Гермиону одну в гостиной.

Комната была маленькой, но в ней каким-то чудом убиралось большое количество книг. Полки были всюду, во всех мыслимых и немыслимых местах.

«Его дом? У Снейпа есть дом?».

Гермиона даже не подозревала о том, что у профессора зельеварения может быть собственный дом. Точнее, она об этом даже не думала. Она привыкла, что Снейп — неотъемлемая часть подземелий Хогвартса. Из гостиной вели две двери, за одной из которых он только что скрылся.

Вскоре послышался какой-то грохот и ругательства, и в гостиную вошёл зельевар, весь в пыли, а в руках у него красовался старый фолиант. Снейп прошёл к стоящему в гостиной маленькому столику и опустил аккуратно на него толстую книгу. Книга была очень пыльная, да и в гостиной, похоже, давно никто не убирался. Гермиона, не выдержав, чихнула.

Снейп даже не обратил на это внимания, внимательно вчитываясь в содержимое книги, раскрыв её на середине. Гермиона подошла ближе и незаметно встала рядом.

— Сэр? Что вы ищете?

Снейп только хмыкнул и продолжил медленно листать страницы.

— Сэр?

— Грейнджер, не мешайте мне! — раздражённо сказал он. — Я ищу то, что поможет нам найти пропавших. По-вашему, я бездельничаю? Возьмите любую книгу, их здесь много, и сядьте почитать.

Гермиона обиженно шмыгнула носом — у неё была аллергия на пыль — и стала внимательно рассматривать полки вдоль стен. Каких тут только не было! «Да, было бы здорово их перечитать», — подумала гриффиндорка. Любознательность взяла верх над ней, и она полностью растворилась в названиях книг. «Неужели, он все их перечитал?» — задалась вопросом Гермиона. Девушка усмехнулась, увидев на полке «Тысячу и одну ночь».

— Что вас рассмешило? — поинтересовался вдруг зельевар.

— Ничего, — быстро ответила Гермиона и взяла книгу с полки.

Сразу было видно, что книга старинная и дорогая — обложка была обшита бархатом, а корешок позолочен. Гермиона открыла книгу на первой странице и увидела надпись аккуратным ровным почерком на развороте синими выцветшими чернилами:

«Я выписала две цитаты из этой книги.

Надеюсь, что ты наконец-то прочитаешь её.

„Величайшее горе — каяться в том, что прошло, когда раскаяние уже не приносит пользы“.

Я считаю, что эта цитата подходит тебе, а вот эта — мне:

„Я почувствовал желание жить и сделать всё, что возможно, чтобы продлить свои дни“.

Спасибо за заботу.

С любовью, Элизабет».

Гермиона быстро обернулась, чтобы убедиться, что Снейп не наблюдает за ней. Тот действительно был занят древним фолиантом и не обращал на неё никакого внимания. Она ещё раз перечитала надпись.

«Кто такая эта Элизабет?». Она почувствовала неприятный укол ревности, но потом остановила взгляд на словосочетании «продлить свои дни» и нахмурилась. Она, что, смертельно больна? Кто бы ни была эта Элизабет, и что бы ни было раньше между ней и Снейпом, Гермиона всячески говорила себе, что её это не касается, и она об этом думать не должна. Девушка осторожно положила книгу обратно и снова продолжила изучать полки. Снейп в это время что-то активно переписывал на пергамент с книги.

Гермиона решила снова подойти к нему.

— Как нам это поможет? — тихо спросила она, вглядываясь в рукописный текст книги.

— С помощью этого обряда мы сможем точно узнать, где прячется эта ведьма, — сказал Снейп, не поворачиваясь к Гермионе, и продолжил переписывать текст.

Гермиона нахмурилась и стала читать. Половину из написанного она просто смогла разобрать. В книге было сложное описание обряда с приготовлением не менее сложного зелья.

— Профессор, мы будем готовить это зелье? Его приготовление занимает целых три дня! К тому же, это тёмная магия… Она запрещена.

— Грейнджер, спасибо, за информацию, без вас бы не догадался. У нас с вами нет другого выбора…

— Но, Дамблдор… — начала было она, но Снейп её прервал:

— Именно поэтому нужно торопиться и начать варить зелье сегодня! Пока он нас не нашёл.

Гермиона пожала плечами, про себя искренне удивляясь этому высказыванию.

— У вас есть все ингредиенты, профессор?

Кажется, Гермиона озадачила этим вопросом Снейпа, потому что он на миг отвлёкся от писанины и устремил глаза к потолку.

— Почти, — сказал он.

— Почти? А где же мы будем брать недостающие ингредиенты? Они же все очень редкие! Этой книге, по меньшей мере, лет пятьсот!

— Шестьсот тридцать два. Нам нужно провести обряд в неделю полной луны, то есть, на этой неделе, потому что со следующей она начнёт убывать. А сегодня, в полнолуние, нам нужно собрать подснежники.

— Подснежники? — не выдержала Гермиона. — Где же мы их возьмём в январе?

— Я слышал, в Западной Европе сейчас резкое потепление… — ответил Снейп и впервые за их разговор посмотрел на Гермиону в упор каким-то странным заинтересованным взглядом.

— Что? — обеспокоенно спросила Гермиона, мельком оглянув себя с ног до головы.

— Нам нужен ещё один редкий ингредиент, — сказал Снейп, слегка усмехаясь.

— Какой же? — настороженно спросила Гермиона, увидев ухмылку Снейпа. Обычно, после такой его ухмылки ничего хорошего ждать не приходилось.

— Нам нужна кровь девственницы. А теперь, скажите, пожалуйста, мисс, вы девственница? — Снейп изучал её своими чёрными глазами.

Гермиона на мгновение проглотила язык от услышанного вопроса. Она сильно покраснела и спрятала глаза. «Что ещё за вопросы такие? Я-то тут причём? На планете полным-полно девственниц. Что-то я не видела этого ингредиента, когда читала рецепт! Может, он издевается, а может, ему просто любопытно?».

Гермиона намотала локон своих волос на палец и с потупленным взглядом тихо ответила:

— Я, ну, я… А зачем это вообще нужно? Я не собираюсь отвечать, — она сглотнула подступивший ком к горлу и решилась посмотреть на зельевара. Вид того не предвещал ничего хорошего. Он выглядел очень сердитым.

— Грейнджер, чтоб тебя! Отвечай уже, девственница ты или нет? Мы сэкономим время на поиски таковой! Это нужно для обряда. И можете не льстить себе, я ни в коем разе не посягаю на вашу честь! Так что?

Гермиона распахнула глаза и с обидой посмотрела на сердитого профессора.

«А как я ему так просто могу взять и сказать, что я девственница? О чём он вообще думает? Как будто речь идёт о чём-то обычном, например, о перебирании флобберчервей».

— Я… Профессор, вам не кажется, что это слегка неуместный вопрос, кроме того, я не видела в рецепте этого… — повторила она.

78
{"b":"576610","o":1}