— Знаешь, Гермиона, я расспрашивал о тебе твоих профессоров, они сказали, что ты — лучшая ученица Хогвартса, думаю, ты заслужишь должные отзывы от здешних руководителей, в том числе и от меня.
Гермиона нервно сглотнула.
— Вы… ты спрашивал только обо мне? — уточнила девушка.
— Обо всех, кто запомнился мне по первому дню, — улыбнулся блондин.
«Интересно чем я это ему запомнилась?».
Джон пододвинулся ближе.
— Ты уже думала о будущей профессии?
«Интересно, а здешние руководители так и должны вести себя с практикантами?».
— Э-э…
Гермиона не успела ответить, с соседней аллеи к ним приближалась группа японских девушек-практиканток, приветствуя Джона. Тот поднялся им навстречу и ввязался в беседу, сопровождаемую весёлыми возгласами японок и их ревностными и злыми взглядами в сторону Гермионы. Девушка даже и не думала присоединиться к беседе, хотя Джон, обернувшись к ней, что-то явно рассказывал о ней японкам.
«Надеюсь, они меня не порвут на части за то, что я посидела с ним на скамейке? Кажется, он тут пользуется популярностью».
— Кажется, вас променяли на группку восхищённых фанаток, мисс Грейнджер? — осведомился бархатный голос над ухом Гермионы, от которого она вскочила со скамейки, как ошпаренная.
— Профессор?
— Вы не ошиблись, это действительно я, — усмехнулся тот.
Отойдя немного от внезапного испуга, Гермиона начала злиться на двух людей: Снейпа, потому что испугал, и себя, потому что испугалась.
Джон в это время скользнул взглядом по профессору и, широко ему улыбнувшись, кивнул, после чего снова повернулся к фанаткам.
— Вы одни здесь, профессор?
Снейпу не пришлось отвечать, потому что Гермиона уже увидела бегущую вприпрыжку к ним Тонкс. Она тоже была одета по-летнему: жёлтый магловский сарафан с оборками на подоле, фасон которого, как показалось Гермионе, был в моде год назад. Гермиона посмотрела на Снейпа и смутилась, проследив траекторию его взгляда: он смотрел на спущенную с её плеча бретельку.
— Гермиона! — Тонкс слегка запыхалась. — А мы посмотрели, что у вас экскурсия по парку и решили присоединиться к вам! — Тонкс подмигнула ей. — С тобой всё в порядке, ты красная какая-то?
— Жарко, — ответила полуправду девушка.
— О, и не говори, — махнула рукой Тонкс, — я вот Се… ой, профессору Снейпу говорю, чтобы он оделся полегче!
Гермионе пришлось сдержать смех, вызванный фразой Тонкс, потому что испепеляющий взгляд Снейпа мог с лёгкостью переброситься и на неё.
— Мне не жарко, Нимфадора! — с ударением на имя девушки, произнёс Снейп.
— Я попрошу у Джона такой же костюм как у него для тебя, — пошутила Тонкс, и на этот раз испепеляющий взгляд Снейпа всё-таки настиг Гермиону, потому что она прыснула, представив его в сером комбинезоне.
В это время, освободившись от своих фанаток, к ним подлетел Джон.
— Дора, профессор! Чудесно, что вы выбрались на прогулку! Скажу вам по секрету, завтра будет экскурсия в лаборатории, где наши учёные-волшебники разрабатывают невообразимо чудесные вещи! Присоединяйтесь к нам обязательно.
— Конечно, Джон, — ответила Тонкс, улыбаясь так же широко, как и американец.
— Замечательно! — кивнул тот, поворачиваясь к Снейпу: — Профессор, вам не жарко?
Гермиона и Тонкс синхронно засмеялись, а Снейп скрипя зубами от злости, наградил Джона таким взглядом, что Невилл Лонгботтом, увидь его, с лёгкостью забрался бы в свой котёл, чтобы спрятаться. Но на Джона этот взгляд совсем не подействовал, и он, лишь слегка уменьшив ширину улыбки, всё также вопрошающе смотрел на Снейпа.
— Ничуть, мистер Райт.
— Просто я подумал, что вдруг вы не прихватили с собой лёгкой одежды. Знаете, на Базе отдыха есть магазины…
— Странно, что вам вообще на такой жаре думается, — саркастично ответил зельевар.
Джон принял это за шутку и засмеялся, а Тонкс решила изменить поскорее тему, дабы никого снова не окатило ядом:
— Когда вы запустили проект «Искусственное солнце», Джон?
— О, два года назад! До этого использовались различные чары для сохранения стабильной температуры на острове и оптимальных погодных условий, но это не всегда удавалось: чары нужно было постоянно обновлять, а погода порой была сильнее их. Уходило немало усилий! Я как раз начал работать на острове в это время и застал момент запуска Искусственного солнца. Это просто гениально! Не всё построено на магии, я вам скажу. Специальные щиты, находящиеся на огромной высоте, улавливают солнечные лучи и направляют их на остров. А от плохой погоды наши волшебники разработали специальное биополе. Жаль, я не могу вам в подробностях рассказать об этом, я ведь всё-таки специалист в области зельеварения.
— Принцип работы ясен и так, — хмыкнул Снейп.
Джон как-то странно на него посмотрел.
— У нас еще час, — зачем-то сказала Гермиона, с опаской глядя на Снейпа.
— О, да! — подхватил Джон. — Гермиона, пройдём по аллеям? Дора, профессор, вы с нами? Я бы хотел вам показать грандиозный семиуровневый фонтан, вечноцветущие розы, монумент, символизирующий это место, а также скульптуру хранительницы нашего острова. Идёмте?
Джон пригласительно махнул рукой, и все трое отправились за ним.
========== 24. Ревность ==========
В конце концов, ревность ведь — не что иное, как желание, чтобы кто-то принадлежал только тебе.
И.Хасэкура «Волчица и пряности»
Вторник с перерывом на обед был полностью занят мисс Мосс, которая проводила семикурсников в местные теплицы, в десятки раз превосходящие по размерам теплицы миссис Спраут. Некоторые растения, учитывая жаркий искусственный климат острова, не нуждались в теплицах, а некоторые даже росли под тентами в тени.
Два часа ушло только на то, чтобы обойти все теплицы, но за это время миссис Мосс смогла сполна оценить любознательность Невилла Лонгботтома, который ходил за ней с пером и пергаментом в руках, делая пометки и заваливая руководительницу кучей вопросов. Цепочку из семикурсников, которые шли по дорожкам теплиц, замыкали слизеринцы. Им было меньше всего интересно слушать про «растущую траву», как они окрестили диковинные растения острова. Малфой откровенно дурачился, засовывая пальцы в зубастые растения, мимо которых они проходили, и срывал попутно крупные ягоды клубники.
В качестве практической работы после двухчасового ознакомления с теплицами, миссис Мосс пригласила ребят в одну из теплиц, которая оказалась пустой. Она предложила каждому там разбить небольшой садик и выбрать по несколько семян растений. Гермиона, покопавшись в коробке с семенами, первым делом выбрала саженцы нескольких сортов вечноцветущих роз, которые видела в Бермудском парке. Миссис Мосс одобрила выбор гриффиндорки, но предупредила, что за ними нужен тщательный уход, особенно поначалу.
Грейнджер видела, как Малфой, засунув руку в коробку, вытащил горстку первых попавшихся семян и, на пять секунд устремив взгляд на этикетки, прикреплённые к пакетикам, вскрыл их и разбросал семена по земле на своём участке, брезгливо притаптывая их краем ботинка. Невилл, справившись всех быстрее со своим садиком, перебросился на участок Луны, начав что-то подсказывать ей. Тогда миссис Мосс выделила любознательному юноше ещё участок, чтобы занять его.
После обеда миссис Мосс снова забрала хогвартских студентов, приведя их в лаборатории рядом с теплицами, где провела небольшую экскурсию, наглядно показывая труды местных селекционеров. Практиканты долго наблюдали за двумя волшебниками, которые занимались выведением крупных кустарников, ягоды которых были бы в три раза больше обычных. Кроме того, задача стояла не из лёгких: добиться того, чтобы кустарники плодоносили круглый год не переставая. Гермиона поразилась, что волшебники работали, практически не прибегая к использованию волшебной палочки.
В пять часов вечера после экскурсии миссис Мосс передала семикурсников Джону Райту, Снейпу и Тонкс. Они обогнули лаборатории и теплицы и сели на автобус D1, который довёз их прямиком до других лабораторий, занимающихся разработками полезных вещей и усовершенствованием магловских изобретений. Джон умел интересно рассказывать и, если не смотреть на его не сходившую с лица заразительную улыбку, мешавшую как следует воспринимать информацию, можно было в действительности увлечься рассказом, что Гермиона и сделала.