Литмир - Электронная Библиотека

- Что-то сильно маленькое расстояние от того утёса. – промолвила пиратка – А это что? Мы должны сделать такой крюк?

- Мэм, вы удивитесь, но это единственный безопасный и короткий путь. – ответил ей Гиббс – На острове короля Ричарда расположена мощная английская военная база, так что пройти прямо не получится.

- Насколько я знаю, в этих водах запросто можно попасть в сильный шторм. – сообщил Джойс.

- Да, но чаще всего в период с ноября по март, так что нам относительно повезло. – успокоил его Джошами – И потом, дружище, лучше в шторм, чем в застенок.

- Вообще-то эту фразу должен был сказать я. – обиженно буркнул Джек.

- Ладно, а откуда ты знаешь, что база такая мощная, что к ней лучше не подходить? – поинтересовался Грегори.

- В молодости я сам туда возил вооружение.

Ответ впечатлил шкипера «Леди Макбет». А его шефиня рассматривала маршрут и всё ещё сомневалась в безопасности пути. Она лишь покачала головой.

- Мне не нравится такой план. – скептически произнесла она – Наши конкуренты могут предпринять такой же маневр. Мы не единственные такие умные.

- Может быть. – согласился Барбосса, и тут же добавил – Вот только для того, чтобы понять, каким курсом мы идём, у них уйдёт уйма времени. Считайте, мы выиграли самое главное, и догнать нас будет крайне проблематично.

Больше часа пираты обсуждали остров очередного элемента и возможные опасности, которые могут их там подстерегать. Ещё не оправившаяся от ранения Хелен с жаром рвалась в бой и утверждала, что ничего на мистическом клочке земли не сможет остановить её. Барбосса смотрел на коллегу и лишь посмеивался над её пылом. Капитанша заметила это и гневно сжала губки.

- Вы сомневаетесь в моей силе, сударь? – спросила она так, будто оскорбилась.

- О, мисс Мюррей, нетрудно попасть на тот свет. – дружелюбно произнёс рыжий капитан – Трудно вернуться.

- Я возвращалась с того света. На память об этом у меня полоса через всю спину тянется. Скажи, Грегори?

- Да, история жуткая. – согласился старпом – Мы однажды чуть не потеряли капитана Мюррей в бою – один козёл так полоснул её по спине, что вся команда подумала, будто её убили. Крови было целое море! Чудом обнаружили, что миледи жива. Среди пленных оказался аптекарь, он её и залатал.

Словно мало было Хелен жуткого воспоминания, так ещё и раненный бок напомнил о себе – когда молодая женщина потянулась к противоположному краю стола за бутылкой рома, и ощутила приступ резкой боли в месте ранения. Пиратка едва не упала с кресла, но её успел подхватить Гектор, сидящий рядом. Он осторожно усадил даму обратно на её место и налил ей выпить. Наблюдавший за ним Воробей состроил недовольную гримасу и демонстративно отвернулся. Он обязательно съязвил бы по этому поводу, но Гиббс вовремя одёрнул развесёлого капитана, намекнув, что на него смотрит Грег Джойс. Что касается капитана Мюррей, то она была готова растаять от такого проявления такого внимания к себе. Шотландка улыбнулась уголками губ, а в её глазах отражалась неподдельная радость и благодарность.

- Не делайте резких движений, мисс. – тепло произнёс Барбосса.

- Я постараюсь, сэр. – ответила та.

- Ну, так что скажете по поводу нашего плана, мадам? – прервал начинающуюся сентиментальную сцену Воробей.

- Постеснялся бы говорить «нашего», когда мы с кэпом, считай, не принимали участия в его разработке. – осадил его Джойс.

- Ну, всё, хватит! – оборвала их Хелен и сразу же обратилась к Гиббсу – Только что идея родилась. Что если мы пройдём мимо острова с английской базой не днём, а ночью?

- Бесполезно, мисс. – с прискорбным видом ответил тот.

- В общем, всех всё устраивает, я правильно понял? – уточнил Птах, и пока никто ничего не успел ответить, закончил фразу сам – Раз все молчат, значит, ответ положительный.

На этом беседу было решено закончить. Визитёры с «Чёрной Жемчужины» отправились обратно на свой корабль, но неожиданно капитан Барбосса задержался в дверях каюты. Он на секунду остановился и подмигнул хозяйке «Леди Макбет». Та расплылась в улыбке и подмигнула в ответ. Глядя на свою светящуюся шефиню, Грег не мог не сделать один любопытный вывод. Он прикрыл дверь и обратился к капитану.

- Мэм, как думаете, зачем сейчас к вам приходили столь ценные гости? – спросил он как бы невзначай.

- Это понятно – чтобы известить меня о проложенном курсе. – ответила та, не задумавшись.

- А я думаю, что капитан Барбосса приходил сюда не ради того, чтобы поболтать о курсе и предстоящей вылазке, а ради вас. Я заметил, как он поглядывал в вашу сторону.

Хелен мгновенно перестала улыбаться и покраснела. Она бросила на старшего помощника хищный взгляд. Грегори не стал искушать судьбу, а просто отвесил поклон и отправился по делам, оставив капитана в одиночестве. А та, мучительно переварив услышанное, поймала себя на мысли, что хочет верить в правдивость слов Джойса.

Две недели понадобились союзникам, чтобы достичь нужного острова. Издали он походил на зелёный купол, возвышающийся над водной гладью. Подойдя ближе, авантюристы не сразу поняли, есть ли здесь вообще суша. Только тонкая каменная полоса подтверждала это.

- Всем не зевать и быть начеку! – командовал Гиббс – Если заметите что подозрительное, сразу же докладывайте мне! Мы находимся в таком месте, где в любой момент может случиться…

- Что именно? – спросил один из матросов.

- Всё, что угодно. – ответил ему шкипер.

То же настроение царило и на «Леди Макбет». Её капитан снова принимала у себя гостей. На этот раз вместе с капитаном Барбоссой к госпоже Мюррей явились Элизабет и Сюзанна. Шотландка нарядилась в любимый бирюзовый костюм, чтобы продемонстрировать визитёрам, что она в отличной форме. Правда, авантюристка всё ещё шаталась, стоя на ногах, но она изо всех сил держалась, даже улыбалась, отчего Барбосса решил, что молодая женщина ему напоминает кое-кого, а малыш Джек согласился с хозяином. Хелен гордилась тем, что смогла впечатлить его.

- Мне нравится ваш внешний вид, сударыня. – промурлыкал капитан «Чёрной Жемчужины».

- Как вы, мисс Мюррей? – искренне поинтересовалась Элизабет.

- Благодарю, господа. – тепло ответила Хелен – Меня только огорчает отсутствие шляпы, а в целом, меня полностью удовлетворяет моё состояние и настроение. Стоило этим словам сорваться с её губ, как пиратка едва не потеряла равновесие, схватившись за больной бок. Она сумела удержаться на ногах, жестом дав гостям понять, что с ней всё в порядке. Гектор посмотрел на неё, как на упрямого ребёнка.

- Собственно, мы зашли сказать, что в глубине острова есть небольшая бухта, где можно спрятать корабли. – сообщил он – Я и Джек будем командовать высадкой, а с вашей стороны мистер Джойс вызвался помочь нам. Он будет командовать отрядом с «Леди».

- Отрядом с «Леди» буду командовать я сама. – парировала Мюррей, поняв, к чему он клонит.

- Хелен, мы слышали два дня назад, как открылась ваша рана. – вступила в диалог Элизабет – Доверьтесь господам капитанам, поберегите себя, вы нужны нам живой.

- Не мне совсем не хочется прозябать на своём судне в одиночестве чёрт знает, сколько времени.

- Об этом не беспокойтесь, я поухаживаю за вами.

Как бы ни тяжело было хозяйке «Леди Макбет» признать это, но подруга была права. Когда у капитана посреди ночи открылась рана, ей на секунду захотелось умереть, лишь бы боль прекратилась. Она и саблю в руках с трудом держала, что уж и говорить о возможности использовать оружие по назначению. Пиратка плюхнулась на близстоящий стул и вздохнула.

- Конечно, господа, поступайте так, как считаете необходимым. – понимающе промолвила она – А я остаюсь на попечении миссис Тёрнер.

Ехидная улыбка появилась на лице Барбоссы. Хелен стала лихорадочно соображать, что на этот раз она сказала не так.

- О, нет, миссис Тёрнер идёт с нами. – сказал морской волк едва ли не торжественно.

- Как это? – переполошилась Бесс – Ты же сказал, что я должна подняться на «Леди Макбет»!

83
{"b":"576366","o":1}