Литмир - Электронная Библиотека

- Вынужден огорчить тебя, дорогуша, но здесь ты не командуешь. – сказал Птах, поставив руки в боки.

- Если ты сделаешь что-то, что ущемляет права твоего коллеги-капитана, ты тоже не будешь ничем командовать. – дерзко отрезала Сюзи.

- Не вздумайте ругаться, ведь мы ещё в беде! – попыталась успокоить их Бесс, но её слова остались проигнорированы.

- Мистер Гиббс, вы слышали мою команду, извольте выполнять! – настаивал на своём Джек.

- Нет, отставить! – возражала дочь Барбоссы – Ничего не делайте без капитана Барбоссы!

- Но, мисс Сюзанна… - возразил было Джошами, но жестом девушка дала понять, что не примет возражений.

- Сюзи, смотри, это не он? – миссис Тёрнер.

Молодая женщина указала на фигуру всадника в большой круглой шляпе. Художница присмотрелась повнимательнее и её лицо озарила радостная улыбка. Поняв, что с заклятым другом всё в порядке, Воробей решил, что можно продолжить отход из порта. Всё равно, Сюзанна теперь летает от счастья и ей сейчас не до него.

- Всё в порядке, мистер Гиббс, можете убрать трап. – негромко сказал он старпому.

- Джек, Сюзанна тебе этого не простит. – мрачно ответил ему старый пират.

- Ты тоже мне не доверяешь?

- Ну… просто… если мы сейчас выйдем в море без Барбоссы, его дочка подожжёт корабль.

- Я знаю, что делаю, просто выполняй то, что я тебе говорю. – промолвил Воробей, ехидно улыбнувшись. Развесёлый капитан подмигнул старпому, и тот, наконец, сообразил, что задумал товарищ.

- Поднять паруса! Травить шкоты! С якоря сняться! –командовал Гиббс – И шевелитесь, ленивые трюмные крысы!

Довольный собой, Джек устремился взглядом в сторону берега. Он признался себе, что всё же рад видеть старого рыжего чёрта живым… Может, самую малость. Будет на кого выпустить скопившуюся злость.

Подъехав ближе к порту, капитан Барбосса первым делом обратил внимание на «Чёрную Жемчужину». По происходящему он довольно быстро догадался о замыслах немилого приятеля. Когда на судне стали поднимать паруса, морской волк стиснул зубы от злости. Перед его глазами вставали картины потенциальной расправы над пташкой.

- Они что, собираются уйти без нас? – спросила Хелен, выглядывая из-за плеча Гектора – Давайте поднимемся на «Леди Макбет», догоним негодяя Воробья и серьёзно поговорим с ним?

- У меня идея лучше. – возразил тот – Держитесь крепче.

Мюррей так и поступила. Она ещё сильнее прижалась к спутнику, предчувствуя, что сейчас грянет какая-нибудь рискованная проделка. Барбосса отвёл коня назад и смерил расстояние от места, где он сейчас стоял до «Жемчужины».

- Бережёного Бог бережёт. – промолвил он и с силой пришпорил коня.

Животное жалобно заржало и сорвалось с места. Хелен снова посетило чувство, будто она вложило свою жизнь в руки настоящего безумца. Не без ужаса Гектор увидел, что неподвижно стоявший у берега корабль начал медленно отчаливать – всё оказалось куда хуже, чем он рассчитывал. Были отданы швартовы, убраны соединявшие корабль с берегом сходни. Всё же Воробей решил его бросить! И это всё в присутствии Сюзанны! Пристань была уже рядом. И хотя матросы не слишком спешили выполнить приказ капитана, заинтересованные развитием событий на берегу, с десяток футов отделяли корабль от берега. Ярость придавала Барбоссе новые силы. Он сжал бока скакуна, и тот с неистовым ржанием взвился в воздух. Мгновение, и его копыта ударили в деревянный настил палубы. Животное не удержалось на ногах. Лошадь рухнула на палубу, задыхаясь от изнеможения. Барбосса вылетел из седла и приземлился рядом с конём, а Мюррей покатилась к противоположному борту.

- Папа, папа, ты цел? – спросила Сюзанна, подбежав к старшему капитану.

- Ох, доченька, я цел настолько, что если бы мне предложили повторить этот трюк, я бы его повторил, но за дополнительную плату. – посмеиваясь и поднимаясь на ноги, ответил Гектор.

- Только, пожалуйста, делайте это без меня. – подала голос капитан «Леди».

- Мадам, я и представить не мог, что вы нагрянете к нам в гости, меня никто не предупредил. – затараторил Джек – К тому же, мы уже отчалили, а ваши люди всё ещё ждут вас.

- Подайте сигнал на «Леди Макбет», пусть Джойс ведёт её за «Чёрной Жемчужиной», я вернусь чуть позже. – ответила Хелен, вставая. Молодая женщина пошатнулась и с трудом удержала равновесие.

- Конечно, мэм, как прикажите, мэм. – весело произнёс Воробей, театрально отвесив поклон.

Эксцентричный капитан повернулся к заклятому другу и по виду последнего понял, что разговор предстоит серьёзный. Птах даже догадывался, о чём. Барбосса, на плече которого уже сидел малыш Джек, сверлил его взглядом, полным ярости.

- Пять минут тебя не устроили бы? – спросил он с вызовом.

- Нет, не устроили бы. – отпарировал Воробей – Точнее, устроили бы тебя и ещё кое-кого, от кого мы так усердно убегали.

- Говоря «мы», ты имел в виду себя, да? – скептически ухмыльнувшись, выдохнул Гектор.

- Вот и нет, клевета и ложь! – возмутился Джек – А не веришь мне, посмотри туда!

Барбосса раскрыл подзорную трубу и навёл окуляр на место, куда указал немилый товарищ. Там, где десятью минутами ранее находился он сам, показались фигуры всадников, и старый морской волк был готов поклясться, что одним из них был Акула. Капитан ощутил прилив гордости за себя, за то, что в своё время не поленился отточить своё мастерство. Стоит послать этой трактирщице немного золота, решил он, ведь не обманула, когда говорила, что этот конь самый быстрый из всех.

- Коник совсем плох. – безрадостно произнесла Бесс, осмотрев лошадь – Сломал передние ноги, изо рта кровавая пена.

- Так забьём на мясо. – тут же ответил Гектор, не задумываясь.

- Но папа, его нужно хотя бы попытаться спасти. – возразила Сюзанна – Он же тебя спас.

- Если я сказал «на мясо», это значит, что животина пойдёт на мясо. – капитан оставался непреклонен – Или запасная еда больше никому не нужна?

- Знаешь, а мы с миссис Тёрнер своих лошадок забивать не стали. – воспротивился Джек.

- Наверное, потому, что вы их в порту оставили.

- Джек, твой друг прав. – поддержала Барбоссу Хелен – Ещё неизвестно, когда выпадет возможность снова пополнить запасы.

- Конина жестковата, её не всегда легко переварить.

- Тогда отдай свою долю мне, я угощу кого-нибудь из своих ребят.

- Что ты!

Неожиданно на палубу выскочила кошка Витч. Среди всеобщей суматохи она высмотрела свою хозяйку и немедленно бросилась к ней. Капитан Мюррей ахнула, увидав свою любимицу. Она подхватила кошку на руки и прижала к себе.

- Витч, девочка моя, как ты тут оказалась? – шокировано вопрошала она, гладя маленькую хищницу по головке.

- Я её подобрала. – спокойно ответила Сюзанна – Она увязалась за мной, вот я её и привела.

- Спасибо тебе. – промолвила Хелен и искренней благодарностью. Вдобавок, Витч довольно мяукнула, подтверждая, что с ней всё хорошо.

- Ещё какие-нибудь пожелания, мисс? – обратился к Хелен Джек – Только если ваши требования не будут связаны с ромом.

- Моё единственное требование – подать сигнал Джойсу на «Леди Макбет», и больше мне сейчас ничего не нужно.

На том и решили. Барбосса поручил Гиббсу заняться разделыванием лошадиной туши, а тот перепоручил это дело троим матросам, имеющим соответствующий навык. «Чёрная Жемчужина» на всех парусах неслась из порта, а «Леди Макбет» едва поспевала за ней. Прибывший на пристань Акула перебрал в уме все проклятья различной степени грубости, какие только знал. Его собственный корабль, «Гарпия» прилично задерживался, и только лишь когда «Жемчужина» и «Леди» ушли на довольно большое расстояние, судно прибыло к хозяину.

- Что делать, капитан? – поинтересовался шкипер Митчелл – Попробуем догнать?

- Бесполезно. – ответил Бейтс – Для начала всыпать Дилейси двадцать плетей за нерасторопность. Может, в следующий раз его реакция будет более живой и мы не упустим Воробья, Барбоссу и их дружков из рук. – пират на минуту призадумался – Кстати, что за женщина была с Барбоссой? Надо бы разузнать о ней побольше.

76
{"b":"576366","o":1}