Литмир - Электронная Библиотека

- Я, конечно, понимаю, воспитание и всё такое, но характер (а он у тебя, безусловно, есть) лучше проявлять там, где это уместно. – с улыбкой ответил Джек – На таких, как Вейс и его дружки, одними словами воздействовать трудно.

- И всё же, я вам благодарен, месье Воробей.

- Ой, какие пустяки! Поменьше думай об этом и возвращайся к работе.

С этими словами капитан направился по своим делам, оставив молодого человека наедине с его размышлениями. Француз неожиданно пришёл к выводу, что симпатизирует этой эксцентричной персоне. Неужели он так долго в нём ошибался, в нём и его окружении? По крайней мере, он стал немного понимать этих людей.

Вечером этого же дня вожаки пиратов всё же нашли в себе силы собраться вместе после грандиозного скандала. Оба капитана «Чёрной Жемчужины» уселись по разные концы стола, демонстрируя, что ещё не до конца оправились от случившегося, а дамам – пираткам не оставалось ничего другого, вклиниться между ними. Разговор завязался не сразу, и некоторое время вся четвёрка сидела в молчании. Наконец Хелен надоело бессмысленное сидение на месте. Шотландка развернула на столе карту и выложила камни.

- Судя по точкам, нанесённым на Камень Воздуха, следующий стоит искать приблизительно в этом квадрате. – сказала она, ткнув пальцем в место на карте – У кого какие идеи?

- А мне кажется, нужно правее на три градуса взять. – ответил ей Барбосса.

- Так вы проложили курс без меня? – подключился к разговору Джек.

- Ещё нет, но время отправляться в путь уже подходит. – объяснила Мюррей – Нужно тщательно подготовиться, чтобы ничего не упустить.

- Команду будете набирать здесь? – поинтересовалась Элизабет.

- Мы ещё не сошли с ума, чтобы заниматься этим в таком месте. – ответил ей Гектор – По крайней мере я и мисс Мюррей.

При этих словах Джек недовольно поморщился. Он злобно глянул на милого неприятеля. Барбосса делал вид, будто Джек ему сейчас безразличен, и уставился на карту.

- Опять начинаешь? – сердито проворчал Птах.

- Нам понадобится три дня на подготовку. – Барбосса пропустил его слова мимо ушей - Вербовкой пусть займутся Гиббс и Джойс. Я сам поищу оружейную мастерскую, нужно пару запасных кинжалов иметь каждому из нас. И заодно моей дочери не помешает иметь один на всякий случай.

- Думаешь, могут напасть? – задала вопрос Хелен.

- Я согласна, в такой период нам нужно быть особенно осторожными. – промолвила Бесс – Это не от недоверия к твоей подруге, но соседи начинают привыкать к нам. Кто поручится за них, когда враги узнают, что мы были здесь?

- А моё замечание осталось проигнорированным. – обиженно заявил Джек.

Гектор вздохнул и закатил глаза. Он и без того терпел присутствие Воробья из необходимости, а своими выходками тот усиленно провоцировал его на повторение недавнего конфликта. Старший капитан изо всех сил старался сохранять спокойствие.

- Скажи лучше, что ты думаешь по поводу отплытия? – промолвил он – Организуешь поставку снаряжения или мне и это на себя взять?

Элизабет замерла в ожидании грозы. Она знала, что если Джек молчит в ответ на реплику Барбоссы, то ничего хорошего это не сулит. И в самом деле, развесёлый пират лишь постукивал фалангами пальцев по столу. Однако худшие опасения бывшей королевы пиратов не оправдались.

- Ладно, я согласен. – пропел Джек – Ты, конечно, заботлив, но я с удовольствием избавлю тебя от столь изнурительного труда и милостиво позволю тебе повозиться со всякими мелочами.

- Благодарю за крохи с вашего стола, Повелитель. – отозвался в том же тоне Гектор.

Пока капитаны распределяли обязанности, к ним подошёл Дин Хос. Молодой человек улыбался и держал в руках поднос, на котором красовались шесть пиал. В мисках лежала ярко-красная клубника, от одного вида и аромата которой у любого потекли бы слюнки. Пираты удивлённо посмотрели на парня, принесшего им такой сюрприз. Дин гордо водрузил поднос на стол и принялся расставлять пиалы с ягодами.

- Господа, дамы, позвольте преподнести вам небольшой подарок за счёт заведения. – торжественно произнёс он – Самая вкусная и самая свежая клубника, только что с грядки, для вас и ваших старших помощников. Странно, что они не с вами.

- В данный момент они заняты серьёзными делами, мистер Хос. – доброжелательно ответила Хелен – А в честь чего такое нескромное подношение?

- Разве для того, чтобы порадовать друзей, нужен повод? – весело ответил Дин.

- Так это идея Энни?

- Совершенно верно, мэм.

- Я знал, что понравлюсь этой милой благородной коммерсантке! – добавил Воробей.

- В любом случае, клубнику стоит съесть как можно быстрее, ибо мытая она может быстро прокиснуть. – подытожил Дин – Приятного аппетита!

Парень оставил миски с ягодами на столе и поспешил покинуть пиратов, быстро шагая и постоянно оглядываясь. Те не придали его поведению большого значения и снова обратили свои взоры на карту. Неожиданно где-то сверху раздался крик обезьянки. Малыш Джек запрыгнул на плечо хозяина, а оттуда перебрался на стол. Внимание зверька привлекло стоящее там угощение. Капуцин набросился на пиалу Гектора и вытащил оттуда одну ягоду. Он тщательно осмотрел её, обнюхал и, к удивлению хозяина, швырнул её на пол, громко закричав. Барбосса поморщился от такого зрелища.

- Не знаю, как вам, а мне такая клубника уже не нравится. – сказал он.

- Потому, что твоя противная привередливая мартышка её отвергла? – брезгливо протянул Воробей.

- Джек не дурак. Раз он не стал есть эти ягоды, то становится понятно, какого они качества.

- Если ты не будешь есть клубнику, отдай её мне. Всё равно ты предпочитаешь яблоки. – Джек демонстративно съел сперва одну, затем другую ягоду – Клубника как клубника, что блохастому чудовищу не понравилось-то?

Гектору не хотелось возвращаться к недавнему скандалу, но дело к тому и шло. Он закатил глаза и оттолкнул от себя миску с клубникой. Посудина проехала до другого края стола, где сидел Джек. Тот остановил пиалу и попробовал ягоду уже из неё.

- Ты лишил себя настоящей вкуснятины. – уверенно произнёс он – Последний шанс наверстать упущенное.

- Жри, не обляпайся. – буркнул Барбосса.

Птах не стал спорить. Он отправил в рот очередную ягоду, нарочно причмокивая, чтобы позлить заклятого друга. Ему действительно понравилось угощение, он даже был рад, что Барбосса на полном серьёзе отказался от своей порции. Хелен и Элизабет смотрели на них, как на детей, готовых подраться из-за игрушки.

- Джек, может, и мою порцию съешь? – спросила капитан «Леди Макбет», подвинув миску к союзнику.

- А вы мне уступаете, мэм? – удивился тот.

- Как видишь.

- О, благодарю за щедрость! – Воробей безмятежно улыбнулся – А что скажете вы, миссис Тёрнер?

- А я отдам свою порцию Сюзанне. – промолвила Бесс – Если, конечно, её отец позволит.

Барбосса кивнул головой в знак согласия. Мюррей отодвинула свою миску в сторону Воробья, а тот с удовольствием принял её. Джек не преминул уничтожить ягоду и оттуда, чтобы показать остальным, насколько вкусна клубника, и что он готов съесть её всю. Гектор смотрел на него, как на настоящего дурака. Капуцин в этом поддерживал своего хозяина. Воробей поглощал ягоды с таким усердием, словно видел их в первый и последний раз в своей жизни. Реакция союзников его искренне удивляла.

- Можно подумать, вы едите клубнику каждый день, да по несколько бушелей. – проворчал он.

- Так бы ты к своим обязанностям относился, как сейчас эти злосчастные ягоды уничтожаешь. – мрачно ответил ему Барбосса.

- Мы все поняли, что ты не признаёшь других лакомств, кроме яблок, можешь не напоминать. – отпарировал эксцентричный пират.

- Тебе было мало понедельника?

- Первый удар был не за мной, помнишь?

- А ну, прекратите! – вспылила Элизабет – От ваших бесконечных споров только все страдают! А ещё капитанами себя называете!

- Я согласна с миссис Тёрнер. – добавила Хелен – Давайте, наконец, вернёмся к нашему обсуждению дальнейших действий.

67
{"b":"576366","o":1}