- Ты что здесь делаешь? – удивлённо спросил Франсуа – Тебя же изгнали.
- Да, я знаю, но у меня срочные вести для капитана Барбоссы. – ответил плотник, тяжело дыша.
Между тем, их открывающаяся беседа привлекла внимание Джошами Гиббса. Пройдя вперёд, он узнал человека, с которым разговаривает корабельный врач. Старпом счёл своим долгом вмешаться.
- Эй, Лакруа, тебя же здесь не должно быть! – строго сказал он – Теперь тебе точно конец, ибо капитан Барбосса пообещал казнить тебя сразу же, как ты покажешься ему на глаза, а капитан Мюррей не станет препятствовать ему в этом. Ты и сам знаешь, за что.
- Но я должен сообщить капитану кое-что важное! – настаивал на своём юноша – Я должен его увидеть!
- Кто тут шумит? – раздался голос в стороне от Лео.
Гиббс отступил на пару шагов влево, и перед глазами молодого мастера предстали все три капитана. Едва увидев Леонара, Гектор Барбосса скривился в зловещем оскале. Малыш Джек, сидящий у него на плече, пронзительно закричал, а кошка Витч, возлегающая на руках у хозяйки, грозно зашипела, обнажая свои острые, как стилеты, клыки. Сама же капитан «Леди Макбет» смотрела на своего плотника с презрением, словно на прокажённого. Из всей троицы один только Джек Воробей не горел желанием убить парня.
- Капитан Барбосса, я должен вам сказать… - заговорил было Лео, но суровый капитан тут же оборвал его.
- Откроешь рот, только если я позволю. – произнёс он властно – А теперь, похотливый пёс, готовься ответить за то, что сотворил с моей дочерью!
Гектор уже вытащил из-за пояса пистолет и навёл его на Лео, как Джек перехватил его руку.
- Погоди-ка, приятель, дай мальчишке высказаться! – сказал он – В конце концов, он искал тебя.
К своему собственному удивлению, Барбосса принял аргумент во внимание. Он убрал оружие и строго посмотрел на канадца. Глаза капитана метали молнии, всем своим видом он давал понять, что вся власть над Лакруа находится в его руках.
- Ну, что ты там хотел мне сказать? – саркастично спросил он.
Незаметно для отца Сюзанна прокралась на место встречи. Увидев Лео живым, она проронила слезу от счастья. Молодой человек тоже едва не сбился с мысли. А Барбосса будто воочию увидел, что творилось у него на душе.
- Говори сейчас же, не вынуждай меня применять силу при Сюзанне. – произнёс он грозно.
- Господин капитан, умоляю, спрячьте свою дочь как можно дальше отсюда, только не с той стороны. – отчаянно промолвил Леонар.
- Это ещё почему?
- Софи Лессар выжила, её спасти люди Акулы. Она одержима жаждой мести и направляется сюда, чтобы убить мадмуазель Барбосса.
- Так, а Акула? – настороженно спросил Гектор – Это он её ведёт?
- Нет, это её инициатива.
Фрэнк Лессар задумался над услышанным. Он не знал, радоваться или ужасаться новости о судьбе сестры. К тому же, он хорошо знал Софи, так что если она что-то задумала, то добьётся этого любой ценой. А учитывая последние события, представить, в каком состоянии она будет находиться, молодому человеку не составило большого труда.
- Капитан, поверьте Леонару. – вступился за товарища Фрэнк – Сейчас моя сестра представляет для вашей дочери большую угрозу, чем Бейтс.
Времени на раздумья у Барбоссы не было. Он переглянулся с коллегами; Мюррей дала ему понять, что окончательное решение за ним, а Воробей молитвенно сложил ладони, призывая не сделать ошибку. Наконец, суровый капитан решился.
- Хорошо, Лессар, будь по-твоему. – сказал он и повернулся к Лео – Если хочешь получить моё прощение, щенок, будешь защищать Сюзанну. И если хоть один волос упадёт с её головы, ты за это ответишь.
Одним движением зрачков глаз, Гектор приказал плотнику действовать. Юная художница посмотрела на отца взглядом, полным искренней благодарности, а тот и не скрывал, ради кого он это делает.
Сюзи и Лео взялись за руки, и им в ту же минуту показалось, что они вдвоём способны противостоять целому миру.
- Ты с ними! – рявкнул старший капитан «Жемчужины», обращаясь к Франсуа, а тому и не нужно было повторять дважды. Троица теперь уже верных друзей удалялась всё дальше в чащу.
Провожая младшую подружку взглядом, Джек за несколько секунд сварганил план до противостоянию опасному врагу.
- Слушайте, пока есть время, может, разделимся и попробуем захватить «Гарпию», пока её недружелюбный кэп будет занят нами? – предложил он.
- Безумие. – отрезал Барбосса – Если мы разделимся, Акуле будет легче покончить с нами.
- А мне идея Воробья нравится. – неожиданно заявила Мюррей – Оставшись без корабля, Бейтс не сможет сделать и шагу. А уж если его корыто перейдёт к нам, тем более.
- А вы, господа шкиперы, что скажете? – поинтересовался Воробей.
- Я бы рискнул. – отозвался Джойс.
- На третьем корабле и сокровища перевезти проще. – добавил Гиббс и развесёлый капитан жестом дал понять своему немилому приятелю, чтот тот остался в меньшинстве.
- Значит, решено. – победно объявил Птах – Я с половиной наших людей захвачу «Гарпию», а вы, коршуны мои (назвать вас голубками язык не поворачивается), переколите акулью банду.
- Нет, лучше я. – возразила Хелен – Мне хватит двух десятков человек, чтобы взять посудину Бейтса на абордаж.
Спорить Джек не стал – не было ни времени, ни смысла. Если шотландка потеряла голову от самоуверенности, то здесь его вины нет. А капитанша уже успокаивала милого сердцу соратника, поражённого её скоропальным решением.
- Я управлюсь максимум за полчаса. – уверенно сказала молодая женщина – Этим приёмом я пользовалась раз, наверное, сто.
- И всегда успешно?
- Потерпела бы поражение – не стояла бы сейчас здесь.
- Но ведь, сударыня, вам известно, на что способен Акула.
- Да, сударь, но он не знает, на что способна я. Пусть он и говорил, что знает о моих делах, но, боже мой, это ведь капля в море!
Барбосса вздохнул и приобнял подругу сердца за плечи. Ему не хотелось отпускать её одну на такую рискованную операцию, но как же она рвалась в бой! Неустрашимая и смелая, она рвалась в бой с таким отчаянием и жаром, что долго удерживать её он не мог.
- Вперёд, капитан. – промолвил мужчина с улыбкой.
- Есть, капитан. – также по-доброму отозвалась его союзница.
Грег Джойс посмотрел в сторону Элизабет. Та поняла, что он хочет сказать и безмолвно извинилась за то, что сорвала его блестящий план, а пират лишь пожал плечами. Он не был в обиде на союзницу. Грегори пообещал себе, что после операции по захвату «Гарпии» обязательно вернётся к этой замечательной женщине, и они успеют вместе повоевать с общим врагом.
- Так, заманим Акулу куда-нибудь подальше в джунгли, чтобы выиграть время! – выдвинул новое предложение Джек, встреченное всеобщим одобрением. Гектор даже на секунду пожалел, что не опередил заклятого друга. Только когда Хелен скрылась вместе со своими людьми с его глаз, старший капитан «Жемчужины» последовал вслед за отрядом. Но что-то подсказывало ему, что враг уже совсем близко, и далеко им не уйти…
========== Глава 32. Приобретения и потери ==========
Чутьё не подвело Гектора. Меньше, чем через пятнадцать минут авантюристы услышали, как их догоняют. Ускорить шаг, конечно, было решением разумным, но оно не сильно им помогло. Погоня становилась с каждой минутой всё стремительнее, пока, наконец, преследователи не оказались в нескольких метрах от своих соперников. Постепенно люди Акулы стали окружать Джека и его товарищей. Прошло не более минуты, как кровожадный главарь разбойников поравнялся с преследуемыми. Без всяких раздумий Барбосса выхватил из ножен рапиру, а его примеру последовали остальные.
- Я другого приветствия не ожидал от тебя, стервец. – произнёс Бейтс с откровенным пренебрежением в голосе – Впрочем, было бы глупо ждать проявления хороших манер от безродной собаки.
- Из вас двоих, как безродная собака ведёшь себя лишь ты, Бейтс! – возмущённо крикнула Элизабет.