- Как вы находите своё вдовство, сударыня? – самодовольно полюбопытствовал Акула.
- Великолепно, монсеньор. – счастливо отозвалась та – Даже интересно, как он отреагировал на неизбежность своего убийства?
- Ничего особенного: угрожал, бравировал связями, дрожал от страха.
- Я так и думала.
Внутри Леонара всё сжалось от ужаса. Отныне он перестал воспринимать обидчицу Сюзанны как человека. Если она натравила такое чудовище, как Акула, на собственного мужа, то как она поступит с врагиней детства, ему было страшно даже представить.
Мрачные размышления плотника прервал пришедший с докладом к капитану боцман.
- Что ты тут околачиваешься, бездельник? – рявкнул он – Ну-ка, быстро принимайся за работу, не то оставлю без ужина!
Юноше пришлось подчиниться. Он не слышал, о чём Бейтсу сообщил его подручный, но был уверен, что это связано с «Жемчужиной» и «Леди». Теперь капитанов этих кораблей требовалось предупредить о нависшей угрозе, только как это сделать?
Следующие три дня «Гарпия» шла вперёд на всех парусах. Курс был скорректирован, и Акула Бейтс пребывал в полной уверенности, что скоро догонит корабли конкурентов. До Острова Четырёх Стихий было рукой подать, от чего настроение грозного капитана улучшалось с каждой пройденной милей. И вот, наконец, на горизонте показались заветные берега. Акула рассматривал их через подзорную трубу, попутно надеясь понять, где Джек Воробей и его союзники пришвартовали свои посудины. Или они опаздывают?
- Не могу понять, Воробей в самом деле ещё не добрался до острова, или он уже там и приготовил для меня какую-то хитроумную ловушку. – поделился он своими соображениями со старпомом.
- Может, он просто обогнул пролив Химеры и теперь подходит с другой стороны? – предположил Митчелл.
- Может, и так. В любом случае, корабль близко к берегу оставлять не стоит.
- Что если мы возьмём немного вправо по борту и зайдём с подветренной стороны? Так мы сможем застать его врасплох.
- Предложение не лишено смысла. – согласился Бейтс – Отступи на румб, Дуайт, но слишком сильно от курса не отклоняйся.
- Есть, капитан!
Как и было условлено, Акула не стал вплотную приближаться к берегу. Он поставил «Гарпию» на якорь в семистах метров от каменного пляжа. Приготовления к высадке закипели полным ходом. Грозный капитан сам занялся формированием отряда, который должен был следовать за ним на сушу. Весь экипаж согнали на шкафут и выстроили в шеренгу. Бейтс тщательно выбирал себе помощников, даже отклонял ту или иную кандидатуру добровольцев, настолько важной он считал собственную оценку.
Леонар изо всех сил надеялся, что главарь разбойников выберет его. Молодой человек бросил взгляд на полуют и на глаза ему попала Софи. От её платья остался только лиф с рукавами, а вокруг бёдер была повязана кружевная скатерть. Пережитое кораблекрушение не убавило у неё спеси, оттого и держалась девушка довольно высокомерно. Лакруа мысленно молился о том, чтобы демоница из Нового Орлеана, убившая своего мужа, не узнала его и не потребовала повесить…
Между тем Акула приблизился к молодому мастеру. Юноша решил брать быка за рога и первым обратился к главарю, не дожидаясь, пока он сделает это сам.
- Капитан, я вызываюсь добровольцем. – твёрдо сказал он – Я хочу сразиться с Воробьём за вас, испытайте меня!
Бейтс с безразличием посмотрел на Лео. В течение минуты на его лице не появилось ни одной эмоции. Но когда нечто наподобие легкой улыбки скользнуло по его губам, канадец невольно вздрогнул. Впрочем, Акула не ставил целью запугать парня.
- Лучше всего, мистер Лакруа, будет, если вы останетесь на «Гарпии» и проверите прочность настилов. – произнёс он показательно доброжелательно, но от его слов веяло холодом – Вы слишком ценный член команды, чтобы рисковать вами в столь ответственный момент. – мужчина слегка похлопал Лео по плечу – В другой раз, сынок. У тебя ещё будут шансы проявить себя.
С этими словами капитан продолжил своё занятие, а молодой мастер всеми силами скрывал постигшее его разочарование. В глубине души он был готов к тому, что получит отказ, в конце концов, Бейтс был далеко не глупым человеком. На минуту Лакруа решил, что на его месте он бы также не взял с собой на вылазку парня, который состоял в команде злейшего врага. Вдруг он соблазнится и переметнётся к командиру бывшему и выболтает ему все планы командира нынешнего?
Между тем, Акула завершил формирование отряда. Оказалось, что в своё распоряжение он завербовал ровно две трети команды.
- Готовьтесь к высадке, ленивые трюмные крысы, не задерживайте меня. – неприветливо напутствовал их он – Остальные, по местам и принимайтесь за работу! И чтобы ни одна чайка не пролетела над «Гарпией» в моё отсутствие!
- За работу! – вторил шкипер.
На палубе снова поднялась возня матросов. Чтобы не привлекать к себе повышенного внимания, Леонар сделал вид, будто беспрекословно выполняет приказ капитана. Акула с недоверием посматривал на молодого человека, сверля его взглядом. Его желание отправиться на вылазку не могло не могло не насторожить.
- Митчелл, остаёшься за главного. – обратился он к старшему помощнику и указал на плотника – За этим следи в оба, кабы не выкинул чего.
- Подозреваешь его в предательстве?
- Я почти уверен, что так и будет.
Позади пиратов раздались чьи-то шаги. Обернувшись, Бейтс и Митчелл увидели перед собой Софи Лессар. Грозный капитан без преувеличения подивился той самоуверенности, с которой девушка пришла к нему через толпу не самых вежливых мужчин.
- Мисс Лессар, даже с вашей стороны пренебрегать простейшими правилами безопасности – занятие неразумное. – сказал он без доли иронии.
- Понимаю, сударь, что нарушила половину ваших правил, но у меня к вам большая и серьёзная просьба. – тем же тоном ответила Софи – Я должна сделать это сама. К тому же, ваши люди могут ранить её во время захвата, а мне она нужна невредимой.
- Я доставлю вашу обидчику прямо сюда, а дальше поступайте с ней, как знаете. – невозмутимо ответил главарь разбойников.
- Но я должна присутствовать при захвате! Я хочу видеть лицо этой негодяйки, когда она попадётся в мои руки!
- Увидите, когда я брошу её вам под ноги, а до того времени, вы, миледи, как вы сами заметили, вас могут ранить, и тогда уже торжествовать будет Рушье. Если вам что-то понадобится, обращайтесь к моему старпому, только не забывайте, что на этом судне вы не больше, чем пассажир.
Продолжать эту беседу Акула не стал. Он развернулся и подал своим людям знак, чтобы спускали шлюпки на воду. Обиженная Софи быстрым шагом удалилась прочь, проигнорировав предложение Митчелла проводить её. Дочь губернатора не собиралась сдаваться и тут же принялась искать выход из сложившейся ситуации. В поле её зрения попался относительно симпатичный, несмотря на худощавость и нечёсанные космы, матрос. Шатенка включила всё своё обаяние и подошла к мужчине, мило улыбаясь.
- Месье, я попала в затруднительное положение, не могли бы вы помочь мне? – обратилась к нему Лессар.
- Что вам нужно? – недоверчиво спросил матрос.
- Я должна попасть на берег, но капитан Бейтс, похоже, забыл про меня. – девушка глубоко вздохнула – Не могли бы вы раздобыть шлюпку для меня, месье…
- Роберт.
- Месье Роберт, найдите для меня лишнюю шлюпку, прошу.
- А взамен?
Софи с нежностью посмотрела на собеседника. Она провела ладонью по его щеке, плечу, груди и остановилась на поясе.
- Взамен, мой храбрый шевалье, вы обретёте настоящий рай на земле.
Роберт намёк понял, и довольно заулыбался. Плата его устраивала, о чём Лессар догадалась моментально. Пират обнял её за талию, предвкушая скорейшее получение обещанного.
- Одна шлюпка действительно осталась. – сообщил он, обнажая в улыбке кривые зубы – Но плату я бы попросил вперёд.
- Конечно, сладенький, о чём может идти речь?
Обрадованный матрос увёл спутницу в укромный угол. Спустя четверть часа любовники выбрались из убежища, и Роберт указал Софи, где спрятана та самая шлюпка, а также помог спустить её на воду. Мужчина сам вызвался довезти дочь губернатора Луизианы до суши. Именно за этим занятием Лео Лакруа и застал противницу Сюзанны.