Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не смотря на морские ванны, которые пришлось принять беглецам, чтобы

выбраться из канализации, их одежда всѐ ещѐ издавала затхлый запах подземелья и гнили.

Свой парик Кор уже давно потеряла, нарисованный шрам смылся, а еѐ волосы, не

чѐсанные уже сутки, висели после купания сосульками. Эрг и Хлодвиг тоже выглядели не

лучшим образом. Если к этому добавить решимость, что светилась на их лицах, когда они

ворвались в дом Маккавея Галушко... Пусть у них почти не было с собой оружия, но эти

люди, прекрасно обученные сражаться в любой ситуации, даже сами по себе были

оружием, грозным и смертоносным.

Они не собирались кого-либо убивать, но если бы обстоятельства сложились так, что пришлось бы выбирать: или они, или их, ни девушка, ни Эрг, ни Старый Рыцарь не

остановились бы перед кровопролитием. Цель, которую они преследовали, стоила того.

Так они и объяснили Блэку, хлопочущему возле умирающего Лютого. Старый

контрабандист, с такой неохотой решившийся помочь однорукому другу, не уберѐгся и

сам нарвался на меч. Больше не пострадал никто, если не считать шишек и синяков у

стражников, охранявших дом помощника начальника тюрьмы.

Теперь вся компания тюремщиков со связанными руками и тряпками во рту сидела

в соседней комнате.

-Что делать теперь? -нервно спросил один из подручных Лютого.

-Берѐм твоего шефа, Галушко и наши вещички и уматываем, -распорядился Эрг.

-Я поговорю с ними, -нехотя выдавила Кор.

-Вы же говорили, что никого убивать не станете, -забеспокоился Сленг.

-Так и будет, -подтвердил Блэк. -Я же пообещал, что в худшем случае придѐтся

пытать Галушко, чтобы он приказал привести ребят. А нам даже этого не пришлось

делать.

Вошедший со двора Эрг сообщил:

-Кони готовы.

-Сколько?

-Четыре. Трое наших и здешняя кобылка. Наше имущество нашли?

-Нашли. Иди, собирайся, -махнула рукой Кор и направилась в комнату с пленными.

Девушка вышла назад через пару минут, сворачивая на ходу какую-то синюю

ткань.

-Учитель, этот чѐртов Галушко в самый неподходящий момент потерял сознание.

Хлодвиг, помогающий Эргу собраться, кивнул на свѐрток:

-Я бы на его месте тоже заволновался...

Кор сверкнула глазами, бросив испуганный взгляд на юношу, но тот

сосредоточенно продолжал подтягивать ремешки, не обращая ни на что внимания.

-Чѐрт бы его побрал! -вдруг разразился бранью Старый Рыцарь. -Так это же

придѐтся кому-то из нас волочь его на своѐм коне. Мало того, что Блэку Лютого везти...

-Придѐтся, -виновато улыбнулся Эрг, глядя ему в глаза.

-Да пусть он пропадѐт здесь пропадом, чѐртов кровосос!

-Неужели Вам хочется, чтобы он ускользнул?

-Мне не хочется отпускать вас одних!

-Но Вы же знаете, Мастер, что я должен там быть. Значит...

Старик кивнул и потупил взгляд.

-...значит... береги еѐ!

194

Эрг тоже кивнул, и в глазах его мелькнуло что-то непонятное Мастеру, отличное от

обычного послушания старшим. «Похоже, я что-то прозевал...» -подумал Учитель, отмечая ту нежность, с которой смотрели друг на друга молодые люди.

Кроме чѐрных плащей, развевающихся за их спинами и чѐрных попон на конях, оба

щита незнакомцев покрывали чехлы из чѐрной ткани. Необычное заплечное расположение

мечей что-то напомнило Хорду, но уверенность в себе мешала сделать правильный вывод.

Трибуны, словно завороженные, следили за выездом на поле ристалища этих

незнакомцев. Не доезжая нескольких шагов до судейской ложи, они придержали коней и

обернулись к герольду. Стукнули забрала, и под ними открылись две пары глаз. Всѐ

остальное скрывали тѐмные маски.

Сотнику не было слышно, о чѐм идѐт речь, но какое-то неприятное чувство начало

подтачивать рыцаря изнутри. Не зря же говорят, что страшнее всего неизвестность. Хорд

знал, с кем он сражается во время всего турнира, знал, чего примерно стоит каждый из его

противников. А сейчас явились эти двое неведомых рыцарей, которых, похоже, здесь

видят впервые даже самые знающие.

-Два рыцаря, не пожелавшие сообщать своих имѐн до окончания поединка,

вызывают на бой рыцаря Альберта Хорда, желая оспорить титул первого рыцаря

королевства Гемма.

Хорд ещѐ раз пригляделся к подъехавшим. Доспехи показались ему в чѐм-то

знакомыми. Вот тот, что повыше, повѐл рукой, и из-под полы плаща выглянул ремень.

Такой ремень со множеством кармашков имел только один человек. Но вчера сотник

лично отправил его на смерть, а сегодня утром ему доложили, что он умер. Умер

страшной смертью. На мгновенье рыцарю даже показалось, что он видит перед собой

призраков. Но нет, ветер теребил бахрому на попонах их коней, а забрызганные грязью

сапоги приехавших крепко упирались в стремена. Вот и второй сверкнул пряжкой

оплечья, такой, которую он видел десятки раз там, в Рассе.

-Я протестую!

Хорд, подняв вверх правую руку, направил коня к судейской ложе.

-Ваше Сиятельство, господин Лорд-канцлер! Я протестую! Я подозреваю в этих

двух господах опасных преступников Эрга Донито и Кора Стоуна. На их арест имеется

несколько ордеров от различных должностных лиц государства. Эти господа виновны в

неподчинении прямому начальнику, нападении на него, разбое на дорогах и

государственной измене! Я требую, чтобы скрывающиеся от правосудия преступники

были изобличены и арестованы!

-Ваше Сиятельство, господин Лорд-канцлер! Пользуясь своим правом на тайну

рыцарского имени и правом вызова на поединок, мы обращаем Ваше внимание на

недостойную рыцаря попытку господина Хорда уклонится от предложенного нами боя.

Народ громко загалдел, и главному судье пришлось сделать паузу, прежде чем

вынести решение.

-Основываясь на праве любого, имеющего рыцарское достоинство, вызвать на

поединок победителя турнира, а также праве на тайну рыцарского имени, я отклоняю

протест господина Хорда. Прошу господ.., м.., вызвавших на поединок господина Хорда, подтвердить своѐ обязательство открыть своѐ инкогнито по окончании поединка,

Исповедник Пола подтвердить принадлежность этих господ рыцарскому званию.

-Я подтверждаю свою готовность открыть моѐ имя по окончании поединка.

-Я подтверждаю свою готовность открыть моѐ имя по окончании поединка.

Поднявшийся из королевской ложи Исповедник медленно наклонил голову:

-Я подтверждаю рыцарское достоинство этих господ.

-Господа, вы можете сразиться с господином Хордом. Прошу вас определиться с

очерѐдностью схваток.

195

-Простите, Ваше Сиятельство. Но наш вызов выходит за рамки простого

турнирного поединка. Мы рассматриваем его как вызов чести. Мы не можем допустить, чтобы победителем турнира стал человек, недостойный звания рыцаря. У нас имеются

неопровержимые доказательства, что господин Хорд виновен в неоднократных

покушениях на убийство, убийстве невинных гражданских лиц, а также участии в

заговоре против государства. Подобные обвинения мы выдвигаем и против друга и

помощника господина Хорда, господина Отара, десятника из замка Расс. И мы оба

требуем совместного поединка с обоими указанными господами.

Поворот для Лорда-канцлера оказался чрезвычайно неожиданным. Он беспокойно

оглянулся на своих помощников. Те молчали, словно набрали в рот воды.

-Э... Господа... гм... не назвавшие своих имѐн... выдвинули слишком... серьѐзные

обвинения... Я бы даже сказал... близкие к оскорблению... Готовы ли господа Хорд и...

Отар принять этот вызов?

-Да, Ваше Сиятельство! Ни я, ни господин Отар не можем не ответить на подобное

оскорбление! От своего имени и от имени господина Отара я даже требую поединка.

88
{"b":"576145","o":1}