Литмир - Электронная Библиотека
A
A

скажет наверняка, кто опаснее: сильный, не знающий страха, или отчаявшийся безумец.

Как никто не определит, кто безумнее: сумасшедший или уверенный в себе настолько, что

осмелился встать поперѐк дороги хорошо вооружѐнному мужчине.

Милтон Рейли резко натянул поводья, едва не наехав конѐм на белое пятно.

-Остановись!

Негромкий твѐрдый голос звучал уверенно, и разбойник машинально нащупал

рукоять меча.

-Кто ты такой, чтобы меня останавливать? Уйди с дороги.

-Что тебе моѐ имя? Достаточно с тебя и того страха, которым ты пахнешь сейчас.

Но если тебе просто интересно, считай меня своей судьбой.

Рейли рассмеялся, расслышав в голосе говорившего дребезжащие нотки.

-Уж не пугаешь ли ты меня, старик? Прочь с дороги, если хочешь умереть в своей

кровати.

-Моя жизнь всецело в руках Всевышнего, и это Он послал меня навстречу тебе.

-Чего это Он вспомнил обо мне? Уж не желает ли, чтобы я стал Его служителем?

Тогда Он ещѐ глупее тебя!

-Не кощунствуй, не то постигнет тебя Его кара!

Грабителя уже начал раздражать этот разговор, и он нетерпеливо тряхнул

поводьями.

-Чего ты хочешь, старик?

79

-Я хочу, чтобы ты раскаялся в своих грехах, Милтон Рейли, и бросил своѐ кровавое

ремесло. Очисть свою душу от злобы, истекающей из тебя, словно из треснувшего

кувшина. Прекрати нести людям горе.

-Раскаяться? В чѐм?

-В отнятых тобой невинных жизнях, в реках пролитой крови, в предательстве своих

друзей, во лжи и ненависти. В замыслах своих кровавых. Откажись от задуманного тобой, ибо все твои уже совершѐнные преступления бледнеют рядом с тем, к чему ты хочешь

привести свой народ. Опомнись!

Рейли почувствовал, что его рот сводит от злобной гримасы.

-Замолчи, старик! Мне наплевать на этих людей. Меня лишили всего, что я имел, меня заставляли умирать от непосильной работы. Те самые люди, которых ты просишь

пожалеть. Они заковали меня в цепи, словно бешеную собаку и несколько лет били

плетьми, чтобы я усерднее приближал свою смерть. Они всю жизнь старались убить меня

за то, что я не хотел жить в этих цепях. Именно от них я вынужден был прятаться в

грязных и вонючих звериных норах. И мне надоело! Я снова хочу денег, власти, свободы.

Настоящей, а не такой вот, лесной! И горе тому, кто станет мне мешать. Прочь, старая

сволочь, или я снесу тебе голову!

Рейли вынул меч и тронул коня, но старик и не думал отходить, подняв на уровень

груди левую руку. Конь словно наткнулся на невидимую преграду, встревожено заржав.

-Конечно, ты можешь убить и меня, как убил десятки других, но я всѐ равно

сделаю своѐ дело, остановлю тебя, обезумевшего кровожадного зверя. Ты умрѐшь, как

бешеная собака. И смерть твоя будет куда страшнее, чем ты можешь себе предста...

Бандит в ярости взмахнул мечѐм и по широкой дуге обрушил его на шею старика,

оборвав того на полуслове. Брызнувший фонтан крови перепугал лошадь, и та взвилась на

дыбы, едва не выбросив Рейли из седла. Грабитель с трудом успокоил животное, чуявшее

запах свежей крови и настороженно фыркающее на лежащего поперѐк дороги человека.

-Ты не успел, -хохотнул убийца, -и сам виноват в своей смерти.

Его последние слова потонули в грохоте шквала, обрушившегося на лес, словно

горная лавина.

Непогода застал беглецов среди невысокого кустарника, так что их, быстро

спешившихся, лишь забросало сорванными листьями и мелкими ветками, оборванными

ветром. Получасовая буря закончилась так же неожиданно, как и налетела. Ещѐ минут

пять слышен был шум деревьев, а потом утих и он.

Хлодвиг, отплѐвываясь от попавшего в рот мелкого мусора, проворчал:

-Чѐрт возьми! Налетел, нахамил и скрылся. Теперь только и гляди, чтобы не

нарваться на поваленное дерево.

-Зато и пиратам задержка будет, -добродушно откликнулся его спутник, -Может,

что-нибудь успеем придумать до их подхода.

-Ты сначала доберись до места, -урезонил его Учитель, снова садясь в седло.

До брода добрались на рассвете. Осторожно разведав подходы, путники нашли

лишь трупы пиратов. Пустынный пляж на противоположной стороне выглядел вполне

безопасным, но Мастер попытался остановить юношу, собравшегося уже переправляться

через реку.

-Не спеши. Тебе не кажется, что это слишком уж удобное место, чтобы не

устраивать на том берегу засаду?

Эрг огляделся, выждал с минуту, но потом пожал плечами.

-Прятаться на другом берегу, бросив здесь своих убитых?

Старый Рыцарь нехотя согласился, и вслед за юношей сел на коня.

Конь Эрга скачком вынес молодого человека на узкую полоску пляжа. И тут же с

противоположного берега, где разом зашевелились кусты, взвилось несколько стрел.

80

-Не стрелять! -послышался вдалеке истошный, срывающийся на фальцет голос. А

следом Хлодвиг услышал глухой удар и негромкий вскрик Эрга, ещѐ скрытого от Мастера

кустами.

Ураган доставил неприятностей и пиратам. К их счастью, они ещѐ не успели выйти

из деревни. Но некоторые уже толпились верхом возле догорающего дома старосты, готовые к отъезду. Налетевший ветер напугал коней, и несколько человек оказались под

забором, выброшенные из седла. Для одного падение закончилось переломом руки, а трое

или четверо заработали солидные ссадины.

Буря разнесла угли от пожара, и теперь полыхало несколько домов, крытых

соломой. В свете пожара Отгар и капитан с трудом собрали изрядно поредевший отряд, сыпавший проклятьями в адрес рыцарей, своих командиров и чѐртовой погоды.

-А что они сделают, если те ублюдки всѐ же сожгут корабль? -негромко

пробормотал ехавшему рядом Советнику капитан.

-Тогда им останется лишь молиться на нас, чтобы мы вывели их отсюда живыми, -

невозмутимо ответил Отгар. -А что же им делать: корабль вести умеешь только ты, а

деньги им выплатят, если с ними буду я.

Рейли очнулся от холода. Ссадина на голове слегка кровоточила, и еѐ жгло огнѐм.

Он изумлѐнно осмотрелся по сторонам перед тем, как подняться на ноги. Падающее

дерево вышибло его ветвями из седла, и, похоже, только это спасло ему жизнь, так как

конь, попавший под рухнувший ствол, превратился в кучу кровоточащего мяса.

Бандит с трудом выбрался из-под ветвей. Его слегка поташнивало и мотало от

слабости. Поднимающееся солнце через пару часов заглянет и сюда, но пока убийца

мучался от холода, трясущимися руками отстѐгивая от седла суму с припасами. Он

покосился на безголовое тело в залитых кровью белых одеждах.

-Не помогло тебе твоѐ колдовство, -угрюмо пробормотал Рейли, обращаясь к

трупу. Он взвалил суму на плечо и, с трудом переставляя ноги, побрѐл на север. Уже

отойдя на полсотни метров, бандит почувствовал за спиной какое-то шевеление. Ему

показалось, что мѐртвый исповедник идѐт за ним, и он круто обернулся, хватаясь за меч.

Когда чѐрно-красная пелена, навалившаяся от резкого движения, рассеялась, Рейли с

облегчением вздохнул: бело-бурое пятно лежало на месте, не шевелясь.

-Не стрелять! Это свои!

Отчаянный голос Кора вытряхнул из воинства остатки сонливости. Парень видел,

как выскочивший из кустов друг дѐрнулся и свалился на песок, держась за левую сторону

живота. Именно туда угодила стрела торопливого лучника.

Было видно, как из кустов, прикрываясь конѐм Эрга выбежал Старый Рыцарь и

склонился над лежащим. Потом он, убедившись, что их узнали, махнул несколько раз, чтобы ему пришли на помощь.

Зарѐванного юношу нашли спустя четверть часа. И Хлодвиг, и Эрг, которому

стрела лишь сбила дыхание, угодив в одно из многочисленных стальных

36
{"b":"576145","o":1}