Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- С кем ты разговариваешь? – подозрительно обернулся к Джеку гоблин.

- Разговариваю? Ни с кем я не разговариваю.

- И что может это ожерелье? – спросил Джека вождь.

- Не знаю, но принадлежало оно Дьяволу. Думаю, вы сами поймёте. А теперь вы меня отпустите? Мне пора.

- Не знаю, Джек. Тебе сложно доверять. Думаю, стоит подержать тебя взаперти пару дней на Гоблинском Рынке, - вождь провёл пальцами по сияющему украшению. – Я отпущу тебя через семь дней, если ты пообещаешь больше никогда у нас не красть.

- Будто меня заботит ваше удовлетворение, - нетерпеливо перебил Джек. – Вы маленькие, отвратительные, уродливые создания.

Парень ударил вождя по морде и побежал в мою сторону. Джек схватил меня за руку, и я плотнее запахнула плащ, надеясь, скрыть от него своё лицо. Наружу выбивались лишь несколько моих светлых прядей. Я поняла, что неосознанно снова побежала вместе с ним.

- Просто делай, как я говорю, - приказал Джек, когда за нами бросились гоблины.

Я послушалась, надеясь, что у него есть план побега. Через какое-то время Джек остановился, поднял с земли попавшегося нам на пути чёрного кота и засунул его в мешок.

- Что ты делаешь? – спросила я, задыхаясь. – Этот кот важен?

- Разве не видишь? У него ранена лапа, и он не сможет сбежать от несущихся за нами гоблинов. А гоблины любят котов, особенно чёрных, с чесночком. И едят они их тоже живьём.

Больше я вопросов не задавала. Меня поразила его любовь к животным. Ещё через какое-то время я заметила, что гоблины больше за нами не бегут. Неужели я их переоценила? Не думаю. Я была наслышана об их сверхчеловеческой силе и скорости, так что они были способны нас поймать. Что же произошло?

- Почему они нас не преследуют? – спросила я из-под плаща.

- Из-за ожерелья, - Джек спрыгнул с небольшого холма. – Эти идиоты считают, что оно принадлежит Дьяволу, и его сила сделает их ещё могущественнее.

- Но если ожерелье принадлежит не Дьяволу, то кому? – поинтересовалась я, наслаждаясь ощущением своей руки в его ладони. Да, очень странный разговор.

- Это Ожерелье Гармонии, оно приносит неудачу и заколдованно так, что, куда бы ты ни пошёл, будешь спотыкаться и падать. Оно привлечёт голубей, и они изгадят тебя с ног до головы, заставит запинаться, из-за него тебя засосёт трясина. Оно вызывает любую неприятность. И пока ты его носишь, не можешь никого преследовать, - громко рассмеялся Джек.

Он победил гоблинов. Я заметила, что в его словах проскочил восторг, будто он наслаждался, рискуя жизнью. У него была благородная миссия – обманывать злых существ. Довольно ироничное занятие для вора.

- И как так получилось, что в твоём мешке оказалось столько ожерелий? – громко спросила я.

- Это не простой мешок. Это Мешок Чудес. У меня в нём куча заколдованных ожерелий на все случаи жизни, - он окинул взглядом лес в поисках укрытия. – Ты ведь не думаешь, что я украл у них фрукт только потому, что захотел попробовать? Это специально, чтобы выманить их из Гоблинского Рынка. Там они гораздо сильнее, - произнёс Джек и остановился. – Что возвращает нас к тебе. Что такая девушка делает здесь одна?

Он уставился на моё лицо, а потом перевёл взгляд на мои глаза. Я ждала, что он сейчас попросит снять мой плащ и показать лицо.

- И ты собираешься всегда скрывать от меня под плащом своё лицо?

- Это семейная традиция, - глухо пробормотала я. – Мне нельзя показывать своё лицо незнакомцам.

- Так я и не незнакомец, принцесса, - игриво усмехнулся он, приподнимая шляпу. – Я Джек. Меня все знают, и когда-нибудь обо мне…

- …напишут книгу, я знаю, - закончила я, вспоминая, как мне понравилось, когда он назвал меня принцессой. – Я просто не могу, Безумец - Джек, - поддразнила я его. – Я не могу…

- Что? Чепуха! Ради всего святого, на дворе восемнадцатый век, - вздохнул Джек, сдвигая шляпу назад. Тут мы услышали поблизости волчий вой. – Ладно, нам надо оставить между собой и гоблинами как можно большее расстояние, пока они не поняли, что на них заколдованное на неудачу ожерелье. Но не переживай, у меня есть план.

- Какой план?

- Вот такой, - ответил он и показал мне полную горсть бобов.

Прежде чем я успела задать вопрос, он выкопал в земле ямку, засунул туда боб и засыпал сверху песком. Земля под ногами затряслась и вспучилась, и наружу вылез огромный бобовый стебель. Он начал расти вверх, к небу, насколько видели глаза. Интересно, а Джек продумал этот план тщательно, а то такое растение лишь привлечёт к нам внимание. Я пошатнулась от дрожания земли, но прежде чем я упала, руки Джека обхватили меня за талию.

- Держись крепче, - прошептал он. – И всё будет в порядке. Я позабочусь о тебе.

Никто никогда не говорил мне ничего подобного. Это в мои обязанности входило заботиться о путешественниках в ночи. Единственной наградой для меня была любовь детей. Мне не нравилось, что я не могу жить среди людей, но вряд ли я смогла бы найти другую луну, чтобы она меня подменяла. Объятия Джека были крепкими, но нежными. Почему, во имя сияющего солнца и мерцающих звёзд, он обо мне заботился? Из-за такого отношения с его стороны мне казалось, что прежде я была невидимкой, а теперь взгляд этого вора снял с меня проклятие.

- Тебе не кажется, что растущий бобовый стебель привлечёт внимание гоблинов? – спросила я, не отталкивая его объятия. Я и раньше видела такие бобовые стебли, когда была на небе. Значит, это и есть то, раздражавшее меня дерево, закрывающее мне вид? Я знала, что на нём не лежит заклинание, но это был проход в царство великанов. Я видела его много раз в различных местах. Может, это из-за того, что у Джека есть власть выращивать его везде, где он захочет?

- Будем надеяться, что гоблины не свяжут свои несчастья с ожерельем. А если и свяжут… Эти существа – самые глупые из всех, кого я встречал, - рассмеялся Джек, цепляясь за лозу, вытянувшуюся из бобового стебля. – Они считают, что черепаха носит на своей спине нашу землю, и когда она зевает или просыпается, землю начинает трясти.

- Зевает? – рассмеялась я, и капюшон съехал у меня с головы, почти открыв лицо. Я оценила, как Джек уважает моё личное пространство, и была рада, что он перестал спрашивать о светлом ореоле вокруг моих ног. Благодаря ему, чувствовала себя уютно. Он спросил лишь раз, и, когда не ответила, сменил тему.

- Значит, сейчас они, скорей всего, решили, что черепаха зевнула и вызвала на земле мини-землетрясение?

- Ну, конечно. Я не удивлюсь, если они будут молиться о прощении, пока землетрясение не прекратится, - произнёс Джек, дёргая ветвящуюся лозу и проверяя, выдержит ли она наш вес.

- А теперь держись крепче, чудачка в плаще, - пошутил он. – Я подниму тебя прямо к облакам. Ты когда-нибудь видела облака?

- Нет, - солгала я, покачав головой. Конечно, видела облака каждую ночь, но я решила не мешать его стараниям, произвести впечатление на девушку. Кто бы не посчитал это романтичным?

- Вот он, твой счастливый день! – улыбнулся парень.  Это была не его привычная высокомерная ухмылка. Эта улыбка была нежной. Да и вообще весь он вёл себя не как обычно высокомерно. Словно он не боялся показать себя настоящего. И в этом не было никакого смысла. Я его только что встретила, а уже не могла сопротивляться его обаянию.

- Сейчас ты увидишь, где я живу. Я никогда прежде никого туда не водил.

Джек дёрнул лозу, и ветви свились наподобие лестницы, поднимая нас к облакам. Мы смотрели на лес сверху, пока приближались к месту назначения.

- Ух ты, - произнёс Джек. – Ты даже не проронила ни звука. Большинство девушек начинали визжать от высоты.

- Ты же говорил, что никого сюда раньше не водил, - поджала я губы.

Джек покраснел.

4
{"b":"575678","o":1}