Дело было в том, что языковой барьер – это преграда на пути свободного общения, и именно с этим столкнулась б́ольшая часть компании. Мужчина не знал японского, ребята – английского. И только удлинившийся нос Тао говорил о его превосходстве над всеми, будто он мог в одиночку спасти мир.
– Здравствуйте, меня зовут Рен Тао, – умело заговорил на английском языке Рен, как всегда, держась по-деловитому серьёзно. – Мы думали, нас встретит Дител.
– Он, к сожалению, не смог. Занят приготовлениями к свадьбе, – объяснил Томас отсутствие будущего хозяина дома Вайтвуд.
– Спорим: он сейчас про нас какую-то гадость сказал, – склонившись к уху Асакуры, буркнул в адрес Рена не совсем тихо Юсуи, услышав в ответ короткий смешок Йо.
– Если б это было так, то Анна ему уже давно бы голову открутила.
– Ты что-то сказал? – покосившись на мужа недовольным и остро пронзающим взглядом, ввергла медиум двоих парней в ступор.
– Нет-нет. Люблю тебя, говорю, – замахал руками Асакура, стараясь не будить беременное лихо, пока оно было занято своими мыслями.
В это самое время Томас и Рен закончили о чём-то говорить, и Тао подвёл итоги их разговора на японском языке для особо непонимающих.
– В общем, Дител не удостоил нас своим вниманием, так что сейчас грузимся в машину и едем в особняк Вайтвуд.
– Отлично, этот умник совсем страх потерял, – недовольно произнесла Анна, словно строгий учитель-мучитель, проходя мимо Томаса и небрежно кинув ему в руки свою дамскую сумку, тем самым показав ему, что он в её глазах простой лакей, не заслуживающий внимания.
Однако мужчину удивило не столько её поведение, сколько вес сумки, которая даже его заставила немного согнуть в спине. А ведь девушка была беременна, и таскать такие неведомые тяжести ей было противопоказано. Да уж, сказать, что компания странная, это значит и вовсе не обратить на них внимание.
– Эм... Sorry, – попытавшись сгладить своей улыбкой неловкую ситуацию, аккуратно забрал Йо сумку из рук Томаса, который выглядел очень удивлённо и обескуражено.
Мимо него проходили и остальные друзья Дитела, причём кто-то радовался тому, что они прибыли в такую удивительную страну ради такого прекрасного события, а кто-то просто мечтал о долгожданном отдыхе после томительного перелёта.
– Мы несколько раз спасали мир, так что, разумеется, у моих друзей малость едет крыша. Не обращайте на них никакого внимания, – замкнув процессию возбуждённых и чересчур оживлённых друзей, попытался внести некую ясность Рен, которому даже стало по-своему жалко растерянного и, похоже, ничего не понимающего охранника.
– Хорошо, сэр, – постаравшись вернуть себе свой профессионализм, ответил МакДжери и последовал вслед за Тао к автомобилю, предназначенному для транспортировки званых гостей в замок Вайтвудов.
– Ого! Рен, мне кажется этот лимузин даже длиннее, чем твой! – сотворив из своей ладони карниз для глаз, будто он плохо видел огромную чёрную машину, нескольких метров в длину, присвистнул Трей и не упустил возможность опустить своего богатого друга, чтобы тот почувствовал, что он не самый великий в мире людей человек.
– Юсуи, твоя озабоченность размерами нисколько меня не удивляет, – обречённо выдохнув, тем самым показав всю прискорбность положения северянина, пропустил Рен в лимузин сначала трещащих без умолку Сели и Юи, после чего залез сам, видя, что Асакуры ещё не скоро созрею преодолеть порог лимузина, смущавшей больше Йо, чем злившуюся на мужа Анну.
Пока Томас вместе с ответственным и в принципе не имеющим другого выбора Йо грузили багаж, ребята постарались усесться поудобнее в машине, которая по своей природе не могла быть некомфортной.
Устроившись около окошек, Сели и Юи сразу же стали осматривать через «иллюминатор» красоту этого места. Рен был занят какими-то очень важными делами, предпочитая проводить время в телефоне, а Анна сидела ближе к выходу, подперев подбородок рукой и спокойно изучая через открытую заднюю дверь проходящих мимо людей. Её не волновал ни вылезший наружу через люк в потолке Трей, жующий сразу же замеченный им в машине виноград и раскачивающий в машине ногами, ни две неумолкающие «трещотки», которые разве что и могли думать как о шопинге, ни даже ужасно действующий на нервы звук кнопок мобильного телефона Тао. Только один человек сейчас выводил её из себя, и, лишь подумав о прекрасной минуте спокойствия без него, он тут как тут нарисовался перед её глазами с таким выражением лица, будто пробежал с тревогой в сердце несколько сотен километров, думая, что его жена рожает.
– Анна, ты в порядке? – запрыгнув в машину и сев напротив медиума, которую он тут же схватил за руку, заботливо спросил Йо, однако его чрезмерная, переходящая все пределы допустимого забота была уже глубоко в печенке у девушки.
– Асакура, – сцепив зубы, процедила Анна. – Я на четвёртом месяце беременности. Меня беспрерывно тошнит. На улице тридцатиградусная жара. И ты задаёшь мне этот вопрос уже в тысячный раз! Похоже, что я в порядке?! – лишь на последнем «повороте» у неё малость подсдали нервы, в то время как до Асакуры доходила каждая перечисленная причина её раздражения.
– Мм... – не оторвав взгляда от телефона, изобразил фальшивое, но сдержанное удивление Рен, – не думал, что ты станешь истеричкой.
– Эм... ладно, я понял, – немного замялся Йо, не успев почувствовать нарастающее неловкое чувство, потому как Трей, спустившись с крыши обратно в машину и развалившись на диванчике напротив своей жены и её лучшей подруги, с видом великого знатока женской психологии сказал:
– Йо, это бесполезно. Девушкам всё равно не угодить, будешь проявлять ты заботу или нет.
– И именно поэтому ты выбрал второе, да? – вставила свой упрёк Сели, которая уже забыла, когда в последний раз её муж без повода проявлял к ней внимание и обходительность. – А ты, Анна, должна ценить то, что у тебя такой заботливый муж, который в отличие от некоторых, – она кинула обиженный взгляд на закатившего взгляд северянина, – хочет иметь детей.
– А кто сказал, что я этого не ценю? – опрокинув на златовласку свой взгляд, как ведро холодной воды, показала свою неуязвимость медиум. – Просто нужно знать грань между заботой и надоедливостью. И кстати, Тао, – перекинулась Анна на ещё одного осмелевшего камикадзе, посмевшего назвать её истеричкой, – я посмотрю, какой будет твоя невеста через два месяца.
– Шшш... Анна! – закусив губу и зашипев так, будто её окатили кипятком, в испуге пропищала Юи, сразу же поймав на себе по разным причинам удивлённые взгляды всех друзей.
– Ты же обещала, что расскажешь ему? – раскрыла рот от поражения молчаливостью подруги Сели, не понимая, почему шатенка до сих пор ничего не рассказала своему жениху, чей взгляд был подобен грозной молнии.
– Ну я... – заметалась Вэй, но, встретившись взглядом с сидящим напротив Тао, который молчаливо, но очень ощутимо требовал объяснений, глупо и нервно посмеялась, будто предприняв попытку сделать сюрприз и сгладить неловкое положение.
Накалённую до предела тишину между этими двумя разбил протяжный свист северянина, который, как и Йо, не говоря уже о Тао, тоже впервые услышал о понятной всем новости.
– Вот это залёт, – но тут его голову осенила гениальная шутка. – Причём как в прямом, так и в переносном смысле! – он залился истерическим смехом, но кроме него, кажется, никто больше не оценил ужасно не вписывающийся сейчас юмор.
Непреклонный взгляд янтарных глаз, смотрящих прямо в бесстыжую душу девушки, довёл Юи чуть ли не до нервного срыва, из-за чего она начала быстро тараторить.
– Понимаешь, я сама узнала об этом только неделю назад. А ты всё время занят и занят. Но я не хотела тебя беспокоить, потому что если ты будешь волноваться, то и я буду волноваться. А мне волноваться нельзя, потому что я на втором месяце беременности. Но узнала я об этом только неделю назад. Ой, это я уже говорила это, да? Но неважно. Теперь я говорю тебе, что я беременна, но ты не должен злиться на меня, потому что мне нельзя волноваться. Ну вот почему ты злишься?!