Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, вот мы и пришли! Спасибо за оказанное доверие и за приятную беседу. Ты оказала мне честь, дорогая. Надеюсь, то была не последняя наша беседа. Я скоро уеду — но собирался вернуться к твоему дню рождения, заскочить на денек и воспользоваться еще раз гостеприимством твоей любезной тетушки. И, как ты помнишь, с меня — подарок.

— Что вы, Петир! Мне тоже было приятно поговорить с вами. И не стоит — про подарок.

— Как это не стоит? Тебе раз в жизни исполняется шестнадцать лет. Нет, без подарка не обойтись! И не спорь, пожалуйста…

— Хорошо. Но, пожалуйста, не тратьтесь. У меня есть все, что мне нужно.

— О, моя милая девочка. Для того, чтобы сделать хороший подарок, совсем не всегда надо тратиться… Даже наоборот. Тут важен, скорее, жест.

— Да, конечно. Разумеется.

— Ну, все, я оставляю вашу руку, прекрасная дама. Иначе ваш троюродный брат — уже слышу его артистический голос через забор — не дай боги, приревнует. Ваша русалочья сущность же, обещаю, останется между нами — только нашим секретом. Прошу!

И Петир отворил перед обескураженной Сансой калитку.

========== III ==========

Девочка или песня?

Голос почти охрип.

Глупо и неуместно,

Как я в балладу влип.

Ты — моя горькая радость,

Терпкая, как вино.

Времени не осталось.

Времени — все равно.

Как бы мы ни старались, —

Кто-то решит за нас.

Дети не наигрались

С отзвуком от проказ…

Ты — моя первая нота,

Чистая, как ручей.

Песню придумал кто-то,

Но инструмент — ничей.

Я, как всегда, снаружи.

В башне ты не одна.

Истину обнаружив,

Выпью ее до дна.

Ты — моя невозможность,

Нить из других миров…

Слышу огонь по коже

И не страшусь костров.

Уходить от нее было тяжело, хуже, чем раньше. Сандор открыл калитку. Во дворе опять была суматоха. Седьмое пекло, неужели опять проклятущая конная прогулка? «Хоть бы меня не взяли», — тоскливо подумал Пес. Ну, должно же и ему когда-то повезти.

«Тебе уже повезло, — напомнил он себе, — вчера… И не смей ныть… Радуйся, что у тебя еще есть время, когда можно пробыть с ней наедине. Мало времени — но оно есть». Три вечера — и три ночи, восхитительно длинные. Слишком короткие, чтобы тратить их на сон. Была бы его воля, Сандор не спал бы совсем. Сидел бы и смотрел на это свое персональное чудо, иногда дотрагиваясь до кончиков ее волос или вдыхая ее запах — даже этого уже хватало, чтобы переполнить его сознанье невообразимой смесью эйфории и горечи, и зависти к самому себе.

Сандор даже не мечтал о чем-то большем. Крамольные мысли наползали почему-то с утра — видимо, после сна определенные, расчерченные им границы, стирались под мощным напором подсознания, и рассудку еще нужно было какое-то время, чтобы водвориться обратно, в привычные рамки. В моменты пробуждения, вот как сегодня, Сандору виделись картины — проклятая голова, провалиться тебе к Иным за все эти иллюзии, столь точные, в деталях стоящие перед глазами, что хоть вой! — как могло бы быть, если бы не… Если бы они родились в иное время, если бы обстоятельства, окружающие их жизни, сложились по-другому… Если бы он… Если бы она…

«Знаешь что, дружок, бери, что есть — пока вообще дают». И откуда можно было знать, как бы оно сложилось в другое время и в иных условиях? Учитывая его везение, да и Пташкино, между прочим, тоже — скорее всего, было бы только хуже.

Но как чертовски неправильно все же было оставлять ее там, на берегу! Сандор со злости пнул камень, что лежал возле песчаной дорожки, ведущей к дому — камень откатился прямо к ногам Серсеи, только что спустившейся с террасы.

— Ты что это себе позволяешь? Совсем умом тронулся? Ну-ка, поднял все быстро и положил на место!

Сандор, не спеша, подошел к хозяйке вплотную, отодвигая носком ботинка камень более-менее на прежнее место. Серсея уставилась ему в лицо, слегка прищурившись — зеленые глаза сверкают, как обычно — готовится к атаке, адская кошка! Он выдержал ее тяжелый взгляд и даже не стал отводить глаза, по поводу чего немедленно себя и поздравил: «На хрена ты ее провоцируешь?».

— Так-так, что у нас тут? Где ты оставил телефон, глупая образина? Я тебе уже в десятый раз звоню. Это уже прямое нарушение условий твоей работы. Ты должен быть доступен. Всегда. Помнишь? Не боишься, что я тебя выгоню прочь, как поганого пса, коим, ты, впрочем, и являешься?

— Воля ваша. А что случилось?

— Если бы что-нибудь случилось, я бы тебя уже убила, тварь! Ничего не случилось. Как всегда, я теряю из-за тебя время. Если бы ты держал свой гребаный телефон там, где ему полагается — в кармане — и был начеку, а не тонул бы в своих неразделенных мерзких воздыханиях по этой мелкой рыжей дуре, то мы могли уже ехать туда, куда было запланировано, а не торчать тут, ожидая, пока жара нас всех задушит.

— Я не…

— Как всегда, ничего не понимаешь, знаю. Мысли — это не про тебя. У тебя — одни инстинкты, да и те, похоже, притупились — жуть, что делает с мужиками похоть! Джоффри вздумалось устроить еще одну конную прогулку, пока погода не испортилась. Он пожелал, чтобы твоя подопечная тоже присутствовала, хотя, ума не приложу, зачем. Она так славно себя показала в прошлый раз, что в этот все вполне может кончиться летальным для нее исходом. А мне это слегка невыгодно. Ну да ладно. Ты должен был подойти к телефону — тогда бы ты все это узнал вовремя и захватил Сансу с собой. Однако я ее здесь не вижу. Почему? Правильно, потому что ты запихал свой идиотский телефон в какую-то задницу! Ты его, часом не пропил, а? Кстати, должна отдать тебе должное — перегаром от тебя воняет не так сильно, как обычно. Что, тебе уже хватает присутствия девчонки, чтобы впасть в это тупое забытьё, за которым ты гоняешься каждый вечер? Если так, то поздравляю! Так, авось, накопишь на новую трубку. Или на пластическую операцию — может, твоя мечта перестанет от тебя шарахаться. Нет, постой, придется тебе искать другую зазнобу — эта достанется моему сыну, как я могла забыть…

Губы Серсеи тронула легкая усмешка, она внимательно смотрела на Клигана.

— Ишь, как ты морщишься, значит, задело. Мелочь — а приятно. Вот и славно, знай свое место. И найди мне эту маленькую дрянь. Не позже, чем через полчаса нам надо выехать.

Сандору ничего не оставалось, как взять в доме ключ от Серсеиного дурацкого кабриолета. Пока он выводил машину из ворот, столкнулся с выходящим из калитки Бейлишем.

— А, Клиган, куда это ты собрался с утра пораньше на этой симпатичной машинке? Кататься? Очень она тебе не идет.

— Вам-то что за дело? Хозяйка послала по делам.

— Ах, по делам. Ну-ну. Тогда не медли…

Сандор рванул послушную машину, обдав проклятущего Бейлиша клубами пыли. Боги, как же не нравился ему этот человек! Прямо внутри все холодело от ненависти. Сандор и сам толком не понимал, чем его так бесит Мизинец.

Когда-то он здорово помог ему с рекомендацией на эту работу. У Бейлиша были связи везде, а Пес в тот момент был на мели, и то была очень унылая и затяжная мель — денег хватало только на еду и на съем койки в весьма неприятном притоне на окраине столицы. Тогда Пес вспомнил про Бейлиша — тот подвизался, насколько ему было известно, с его треклятым братом, который, кстати, тоже был в столице и, по слухам, шел на очередное повышение. Сталкиваться с братом Сандору хотелось еще меньше, чем с Бейлишем, поэтому выбора у него не было — пришлось тащиться на поклон к Мизинцу. Тот принял его вполне радушно — насколько понятие радушия может быть применимо к Мизинцу, с этой его ухмылкой и пахитосками.

Не прошло и трех дней, как Сандор попал на должность телохранителя к довольно хорошо известному в узких кругах владельцу сети частных клубов закрытого типа в столице. Тот искал охранника для сына-подростка. Пес был страшно доволен, особенно учитывая, что ему не придется теперь возвращаться в свою кошмарную комнату, где порой попадались такие тараканы, которых можно было принять за небольших крыс. А уж запахи…

58
{"b":"574998","o":1}