— Так, — заинтересованно спросил Блейн, закрывая за собой дверь в просто обставленную, но просторную комнату, — почему ты решил уединиться?
Курт, сбросивший мантию и оставшийся в тонкой нижней рубашке, обернулся, вопросительно приподняв брови. Блейн ответил ему намекающей улыбкой.
— Ты что, — прищурился Курт, — надеешься, что мы будем заниматься сексом в каком-то захудалом пабе, когда за дверью сотня людей?
— Это хороший паб, — обиженно отозвался Блейн, уже поняв, что Курт явно не это имел в виду. — И я бы расслабился, если бы мы…
— Вам палец в рот не клади, Блейн Андерсон, — усмехнулся Курт, подходя ближе. Он аккуратно положил руки на плечи Блейну, покачнулся, притягивая его к себе вплотную, а потом поцеловал по-настоящему — жадно, но нежно, прикусывая чужие губы и тут же эти укусы зализывая.
Блейн вздохнул в поцелуй, слегка наклоняя голову для удобства, обнял Курта за талию. Через ткань рубашки он чувствовал мягкую кожу Курта. Он до смерти хотел прикоснуться к нему без препятствий, прямо сейчас.
— Ох, — нахмурился Курт и отстранился. Пальцы Блейна до боли впились ему в кожу, это можно было бы перетерпеть, но Блейн не отпускал. — Ты и правда напряжён, милый. Иди сюда.
Курт упал на кровать — та возмущённо скрипнула, заставив обоих парней сморщиться — и заставил Блейна лечь рядом.
— Так что мы тогда будем делать?
— Расслабляться, — хмыкнул Курт, доставая из футляра на бедре палочку, потом неожиданно направил её на волосы Блейна, произнося формулу очищающего заклинания. Блейн едва не подпрыгнул от пронёсшейся по голове щекотки.
— Ты что делаешь? — возмутился он, проводя пальцами по волосам. Конечно же, без геля и после заклинания те начали виться и буквально стояли дыбом. Курт засмеялся, прикрывая глаза.
— Не ворчи. Я потом помогу тебе уложить волосы. А сейчас иди сюда.
— Ты сегодня только и делаешь, что командуешь.
— А ты ворчишь с того момента, как вошёл в паб. Я же не жалуюсь.
Курт с наигранным покряхтыванием потянул Блейна так, чтобы тот буквально лёг на него. Курт сполз ниже по кровати, раздвинул ноги, позволяя Блейну устроиться между ними, а потом запустил пальцы в волосы Блейна, укладывался его голову себе на грудь.
— Ох, — вздохнул Блейн. — Значит, вот, как мы будем отдыхать.
Сердце Хаммела отбивало чёткий, успокаивающий ритм.
— Да, — отозвался Курт. — Именно так.
Он явно наслаждался возможностью поиграть с волосами Блейна — накручивал их себе на пальцы, оттягивал, слегка царапал ногтями кожу голову. Блейн, неожиданно даже для себя, нашёл это очень приятным.
— Продолжай так делать, — буквально промурлыкал он, зарываясь носом в ткань рубашки Курта, вдыхая смесь знакомых запахов — туалетная вода Курта, увлажняющий крем, бальзам для губ, чтобы не обветривались на зимнем морозе.
— Мерлин, — прошептал Блейн, втискивая руки под спину Курта, чтобы обнять его всего. — Я так соскучился. Так сильно.
Курт улыбнулся, оттягивая его волосы так, чтобы Блейн приподнял голову:
— Я тоже соскучился. Ты не представляешь, насколько.
Они немного полежали в тишине. Блейн наслаждался импровизированным массажем головы, почти засыпая. Курт был прав — после напряжённого и сумасшедшего ритма последних недель ему нужно было просто расслабиться.
Забавно, что сделать это он мог только рядом с Куртом.
— Что именно заставляет тебя нервничать? Злиться? — начал Курт тихо. — У тебя что-то не получается?
Блейн вздохнул.
— Поговори со мной, — попросил Хаммел, сдвигаясь на кровати. — Блейн.
— Мне просто… Кажется, нужно успеть так много дел. Продолжать учиться, готовиться к экзаменам, ходить на занятия к Флитвику, изучать немецкий, при этом ещё все хотят со мной что-то срочно обсудить, о чём-то поговорить, кому-то постоянно надо помочь! Иногда у меня просто всё валится из рук, и всё, чего я хочу, — чтобы кто-нибудь помог мне, но это просто…
— А твои друзья?
— Они не понимают. Тина поддерживала меня с идеей поступления в университет, но она не знает, какие силы для этого надо приложить. Они… Не задумываются о том, что будет после Хогвартса. Сэм идёт по стопам своего отца, Тина будет заниматься семейным бизнесом — и ведь так все с нашего курса. Им просто всё равно. В конце концов, это магический мир, что-нибудь обязательно придумаем!
Курт фыркнул от того, как Блейн начал ёрзать, кривляясь, передразнивая однокашников.
— Это выглядит так, будто вне Хогвартса и жизни никакой нет. А ведь она есть и её надо устраивать!
— Ты знаешь, что Пакерман не сдал СОВ? А Финн ушёл с середины шестого курса.
— Серьёзно? — неожиданно отвлёкся Блейн. — Почему?
— Не потянули. А после они настолько потерялись в этом магическом мире, что начали петь в пабах и всяких ресторанах. Не знали, что им ещё можно делать.
— Серьёзно? — шокировано повторил Блейн.
— Так начались «Вещие Сестрички», — немного неуверенно подтвердил Курт. — Хогвартс занимает очень большую часть жизни всех своих учеников, как я усвоил. Вы учитесь в нём семь лет, взрослеете там, буквально вся ваша личность формируется в этих стенах. Это естественно, когда выпускники немного растеряны.
Андерсон вздохнул, ложась щекой на грудь Курту.
— Сейчас у меня есть чёткие планы, и мне просто… Нужно держать всё под контролем. А я не могу.
— У меня такое бывает, — после паузы признался Курт. — Ну, как «бывает». Я постоянно психую, когда что-то идёт не так, как задумано.
— Да, я помню, как ты вышел из себя, когда я разрушил твоё запланированное «идеальное свидание».
— Потому что оно было идеальным, Блейн, не смейся над этим!
— Знаешь, я почти уверен, что где-то такая мания планирования называлась психическим заболеванием.
— Ты ведь понимаешь, — прищурился Курт, — как рискуешь, называя своего парня психически нездоровым?
— Самый горячий сумасшедший на свете, — заверил его Блейн, приподнимаясь на локтях и целуя Курта в щёку. — Как ты справляешься с этим?
— Я не справляюсь, — Курт вздохнул. — Я только стараюсь. Составляю расписания, добавляю успокаивающее зелье в утренний чай. Со всеми этими концертами, репетициями и прочим трудно держать всё под контролем.
Блейн утешающе потёрся щекой о грудь Курта, задевая пуговицы носом и ойкая. Курт фыркнул, снова начиная поглаживать его по волосам.
— Знаешь, может, нынешние школьники так и не делают, но мне кажется, расписание тебе действительно поможет.
— Нынешние школьники? Так любишь представлять себя старым?
— У тебя есть пергамент? — не обращая внимания на подколку, продолжил Курт. — Ты же вроде хотел за писчими принадлежностями зайти.
— Да, был где-то в сумке, призови. Там есть самопишущее перо ещё, — заинтересованный Блейн перекатился на бок, ложась рядом с Куртом. Тот сел на кровати, нашёл отложенную в сторону и чуть не упавшую за кровать палочку, призвал Акцио все необходимые вещи.
— Для начала, — Курт развернул у себя на коленях пергамент, начиная записывать дни недели, — вспомни расписание своих уроков.
Вдвоём они распределили время для занятий немецким, дополнительных курсов с Флитвиком, домашки, незаконченного исследования по Древним рунам, оставили время на изучение книг из библиотеки Розье и освободили почти все выходные.
— У меня так много свободного времени? — хмыкнул Блейн, когда Курт с улыбкой протянул ему пергамент.
— Ты просто хватался за всё подряд, вот и был постоянно занят, — Курт снова лёг на кровать. — Знаешь, не обязательно строго следовать этому расписанию. Просто ориентируйся на него. Делай одно дело за раз, постепенно. Не перенапрягайся. Не хватало тебе ещё заработать что-то вроде нервного срыва.
— Ты волнуешься за меня? — Блейн упал рядом, продолжая рассматривать своё новое расписание.
— Знаю, как изматывают срывы, — Курт подвинулся ближе, целуя парня в щёку. — У тебя всё получится.
Блейн отложил пергамент, прикрыл глаза и глубоко вздохнул.
Потом на его лице появилась широкая улыбка: