Литмир - Электронная Библиотека

Блейн не хочет разлучаться с этими людьми. Они были рядом с ним, пока он проходил через самые тёмные и светлые времена, видели его окончательное становление взрослым, самостоятельным человеком.

— Ты сейчас расплачешься, Би, — смеётся Хельга и сама утирает глаза. — Мы же ещё будем видеться.

— Это точно! — азартно улыбается Ирма. — Давайте поклянёмся, что каждые полгода будем собираться вместе где-нибудь!

— А если кто-то пропустит, то найдём того и вместе побьём, — поддакивает Джефф, чья вечно мешающаяся светлая чёлка давно была коротко острижена.

Они смеются, но понимают, что сдержать клятву будет сложно. У каждого из них теперь начинается своя жизнь, полная проблем и счастья, обстоятельства могут быть самые разные.

— Я вас всех очень люблю, — выдыхает Блейн, собираясь с мыслями. С умилённым ворчанием к нему тут же прижимается Ник, затем девчонки, и вот они уже все тискаются в большом объятии, шмыгая носами.

— Всё у нас будет хорошо, — обещает Ирма. Она всегда была права, их азартная девчонка.

С балкона за мужем и друзьями наблюдает Курт и тихо улыбается.

«Вещих Сестричек» уже месяц как официально нет. После этого праздника все, кроме Эллиотта, возвращаются на острова, расползаются по своим домам на разных концах Британии.

И…

Что их ждёт?

***

Практически сразу после дня рождения Блейна прошло последнюю проверку распознающие заклятие, которое по первой части словесной формулы называли Эспице Фонте. Его продемонстрировали перед Международной Конфедерацией Магов, официально запатентовали. А потом из различных стран, охранных структур и лечебных заведений посыпались запросы на обучение и сертификацию.

Каждый маг со званием магистра, участвующий в разработке заклятия, мог обучать других магов. Блейн и Райдер, например, теперь могли так делать. Так что не удивительно, что британский аврорат и главы различных отделений Святого Мунго обратились именно к Блейну.

А ведь он только недавно вернулся на родину.

— Смиритесь с этим, мастер Блейн, — смеялся Курт, расправляя на плечах мужа мантию. — Вы теперь нарасхват.

— М-м-м, — Блейн наклонился, крадя со знакомых и любимых губ поцелуй. — Ты только не ревнуй. Я всегда буду только твоим.

— Я даже не сомневался в этом.

Курт чмокнул Блейна ещё раз, а потом подтолкнул к камину.

— Всё, иди. Тебя ждут бравые авроры.

Тем же вечером Блейн сидел в каком-то пабе в Косом Переулке, выпивая с Сэмом и смеясь, как странно было читать лекцию и учить правильному движению палочки человека, с которым когда-то сидел за одной партой.

***

Бал Селвинов, на который Курту пришлось пойти, убедил его в прежних сомнениях. Глупая пародия на аристократов заполонила высший свет.

— С этим можно только смириться, — пробасил старый лорд Селвин, видно, заметив странное выражение лица Курта. — Власть сменилась. Мы ничего поделать с этим не можем.

Но Курт не хотел смиряться. Ребёнком сидя в запертом поместье, он мечтал о балах, приёмах и вечерах в салонах. Когда он жил в Германии, то был слишком мал и мог лишь подглядывать за взрослыми в замочную скважину из детской комнаты. В Америке их никуда не приглашали. Но, приехав в Англию, Курт знал, что его ждёт статус лорда и всё к этому прилегающее.

Его мечты рушились, его представления и идеалы оборачивались прахом.

— Это отвратительно, — соглашалась Куинн, гуляя с Куртом по магическому кварталу. Себастиан, идущий по другую её руку, согласно хмыкнул:

— Я за последний год немного смирился с этим, но всё равно чувствую себя как в каком-то дурном сне. Ни одного знакомого лица, танцы выглядят как пляски инвалидов. Недавно Рене попросила меня сопроводить её на открытие галереи, она знает о моём желании заиметь свою. Там какой-то министерский служка поприветствовал нас поклоном. Ну, точнее, попытался.

Курт хихикнул, оглядываясь. На улицах Лондона лежал снег, вокруг сновали люди, закутанные в тёплые мантии. Многие из них красовались меховыми воротниками и рукавами, но вряд ли даже знали о существовании тех магических зверей, из которых они были сделаны.

— Мы всё-таки теперь в двадцать первом веке, — с сомнением протянула Куинн, окидывая незаинтересованным взглядом шляпы и сумки, выставленные на витрине. — Может, это просто результат течения времени, а мы старые, замшелые консерваторы?

— Извращённые правила, которым они так стараются следовать, чтобы подражать предыдущему поколению — это течение времени? — Хаммел-Андерсон сморщился. — Я отказываюсь это воспринимать.

— Твоё ворчание и вздёрнутый нос ничего не изменят, правильно старик Селвин говорил.

Друзья замерли у дорого магазина мётел. Близился день рождения Пака. С тех пор, как возраст мужчины перевалил за тридцать, он всё чаще начинал ныть, что стареет и завидует молодым, так что Куинн, с подсказки остальных, решила подарить своему возлюбленному быструю метлу, чтобы тот вспомнил школьные годы и развеялся.

— Мы можем… Хотя бы выбрать из них более или менее достойных — вздохнул Курт, в мётлах он всё равно не разбирался особо. — Обучить правильно. Ненавязчиво так. Отвадить их от попыток проводить старые ритуалы. Вернуть уважение к чистокровным семьям.

Куинн дёрнулась.

— Нашла подходящую? — с азартом спросил Себастиан, жадно глядя на древо метлы под стеклом.

— Нет, — Куинн взяла мужчин под руки и потащила в сторону кофейни на углу. — У меня есть план. Аристократический план. Долгий, тяжёлый и, возможно, не рабочий, но…

— Ох, Мерлин, — Курт едва не споткнулся о сугроб. — Давай только помедленнее!

***

Пока Курт, неожиданно для Блейна заинтересовавшийся балами, приёмами и даже начавший организовывать один такой в их доме, мотался по всему Лондону, с кем-то встречаясь, раздавая приглашения и распивая чаи, Блейн обучал авроров.

Это было довольно трудно. Он отвык от выпускников Хогвартса и того, как они смотрят на магию. Он даже пару раз советовался со своими бывшими коллегами и одногруппниками, пытаясь понять, как обучить англичан столь необходимому заклятию.

Покидая аврорат после очередного неудачного занятия, Блейн едва не врезался в кого-то.

— Ох, прошу прощения, — он поднял глаза, отряхивая мантию. — Я… Поттер?

Гарри Поттер, стоящий перед ним и поправляющий очки на носу, улыбался.

— Привет, Андерсон. Я как раз тебя искал. Ничего же, что мы на «ты»? Всё-таки знакомы.

Блейн удивлённо качнул головой. Национальный герой никогда особо не любил мелькать в прессе, так что до Германии о его жизни доходили только совсем сомнительные слухи — мол, взял другую фамилию, сменил круг общения…

Глядя на отросшие волосы, недорогую, но роскошную мантию традиционного покроя и перстень главы рода на пальце, Блейн понимал, что некоторые из этих слухов были правдой.

— Так зачем я тебе понадобился? — брякнул Блейн, чей мозг от удивления отказывался выдавать более приличные и вежливые фразы.

— Мой шеф подавал запрос Кингсли на то, чтобы ты и нас обучал этому Эспице Фонте. Но… В общем, наш департамент всегда был обособлен от министерства, да и многие новобранцы не по душе власть имущим. Приходится улаживать эти дела самостоятельно.

Блейн нахмурился, выделяя из немного смущённого стрёкота Поттера важные детали. Обучение заклятию, их отдел, что там было дальше?

Поттер хоть и отбросил школьную привычку мямлить, но всё ещё от неловкости переходил на быструю и неразборчивую речь.

— Хей-хей, полегче, — наконец хохотнул Блейн, покрепче перехватывая свои схемы и рабочие конспекты, — МКМ дала добро всем желающим на обучение этому заклинанию, не нужно никакого разрешения, только инструктор.

— Тебя бы мы получили после авроров, колдомедиков и… Судя по тому, как вы продвинулись, — Поттер кинул неожиданно насмешливый взгляд на коридор, ведущий в отделение Аврората, — ждать бы нам пришлось до возрождения Основателей. А дел, которые бы решились с помощью вашего Эспице, у нас уже накопилось достаточного.

150
{"b":"574045","o":1}