Литмир - Электронная Библиотека

Прости меня. Лучше одевайся... у меня что-то духа не хватает на это.

(Она прикрыла руками свою наготу, и села на кушетке)

Понимаешь, глядя на тебя, лежащую на этой кушетке, обнаженную, такую молодую, с совершенными формами тела, мысленно представляю тебя, в белом халатике, в кабинете доктора Левинсона, за работой, как ты выполняешь его несложные задания; ты смотришь не отрывая глаз на мои кровоточащие десны, с торчащими мелкими обломками зубов причудливой формы, в эту пасть старика, -- и казню себя: "Омар Гэдсден, ты чудовище! Ты покушаешься сейчас на саму невинность не зная к ней жалости! Ты старый, презренный развратник! Это отвратительно и недостойно тебя!" Нет, Полетт, нет! При нашей с тобой разнице в возрасте, вопреки традиции, инициатива должна исходить от девушки. Ибо моя инициатива - это лишь старческая похоть. (кокетливо) А я, знаешь ли, еще слишком молод, что бы чувствовать себя таким старым козлом!

Давай, Полетт, одевайся! (мягко, но решительно, стараясь не терять своего веского, только что продемонстрированного имиджа) Я иду в ванную комнату, вернусь, когда ты будешь готова. (удаляется).

Полетт Андерсон (медленно одеваясь, размышляет вслух)

Что...Что это было-то? Я ничего не понимаю... Я ему не понравилась? Или он испугался, что я... что у меня... А может он все таки вернется и скажет, что передумал.... Вот ведь чего бойся со зрелым мужчиной! Нееет, не осечки, а того, что он вдруг начнет смотреть на тебя как на ребенка. Как на дочь.... И что мне теперь делать? Смогу ли я снова зайти так далеко, с другим мужчиной, -- это большоооой вопрос... Так и буду влачить по жизни свою девственность.

(Полетт оделась, в комнату вошел Омар. Он налил неразбавленного виски, они выпили, глядя в глаза друг другу. Звучит элегическая, грустная музыка. Омар и Полетт танцуют медленный танец, под песню Шарля Азнавура "Вечная любовь")

Полетт Андерсон (робко)

Мистер Гэдсден, Вы пойдете со мной на вечеринку?

Омар Гэдсден

Не буду скрывать, Полетт, у меня очень сильно болят челюсти -- придется остаться дома и заняться ими.

Полетт Андерсон

Жаль, мистер Гэдсден. Ну, так я пойду?

Омар Гэдсден

Да, конечно. Одна просьба, Полетт...

Полетт Андерсон

Какая?

Омар Гэдсден

Обращайся ко мне на ты.

Полетт Андерсон

Хорошо, мистер Гэдсден.... Омар. Только дайте... дай мне немного времени, что бы привыкнуть.

(Полетт целует Омара в щеку и уходит. Омар остается один и погрузившись глубоко в кресло полощет виски свои больные десны. "Вечная любовь" грохочет на полную мощь)

Сцена одиннадцатая

Книжный магазин. Кристофер Бэгшот и Скотти Поултер

(В магазин вошла молодая пара. Наконец-то: Кристофер вздохнул с облегчением. Эти двое обогнули Скотти Поултера, стоящего неподвижно, словно застывшего посередине прохода)

Юноша (Кристоферу)

Будьте любезны, нам нужны книга или пособие...

Девушка

Да! Рекомендации...

Юноша

Рекомендации. По обустройству квартиры.

Девушка

Да! Дизайн-проекты, новые идеи и все такое.

Кристофер Бэгшот

Конечно. (выкладывает на стол несколько книг) Посмотрите вот это.

Посетители листают книги и журналы. Перебрасываются между собой фразами и междометиями типа "Вот", "Класс", "Супер", "Высшее" и тому подобными. Иногда озираются на Скотти Поултера

Юноша

Мы возьмем вот это.

Кристофер Бэгшот (снимая с полок еще книги и буклеты с явным желанием протянуть время)

А вот ещё. Обратите ваше внимание...

Девушка

Ой, как интересно!

Юноша (к своей спутнице, показывая стопку уже выбранных буклетов)

Да, дорогая. Только давай сначала с этим расправимся! (расплачивается и уходит вместе с девушкой)

Скотти Поултер все еще стоит на месте и не спускает с Кристофера упорного, задумчивого, зверского взгляда.

Кристофер Бэгшот (к Скотти Поултеру, с трудом выдавливая слова)

Как вы, подобрали что-нибудь для себя?

Скотти Поултер (угрюмо)

Я все еще ощипываю молодые побеги.

Кристофер Бэгшот (в зал)

Видимо, у этого человека талант к неподвижности.

(Кристофер все время нервно перемещается от одной полки к другой. А посетитель все стоит на одном месте, возвышаясь над ним, как высокая гора, только его немигающие, поблескивающие глаза внимательно следят за Кристофером).

Боже, самый отвратительный субботний день за всю мою жизнь! Эта пантомима продолжается уже никак не меньше получаса.

Скотти Поултер

Ха! (И пожал плечами; потом медленно расплылся в улыбке) Благодарю тебя, я славно подкрепился молодыми побегами, Кристофер.

(И вся эта массивная туша наконец удалилась).

(Кристофер облегченно плюхается на стул и изумленно глядит ему вслед, абсолютно сбитый с толку).

Кристофер Бэгшот (в зал)

Ничего себе -- "Кристофер"! Откуда этой горе известно мое имя? Могу поклясться, что никогда в жизни не видел этого типа. В этом городе полно чокнутых, и их становится все больше. Однако! Я все еще дрожу всем телом! Так. Надо собраться с мыслями. Когда этот верзила вошел в магазин, я уже положил руку на телефонную трубку, чтобы позвонить Сьюзан Марш

Большими шагами направляется к телефонному аппарату, предпринимая над собой усилия, чтобы унять дрожь.

Так ведь нельзя! Сейчас я наберу номер Сьюзан Марш, и моя рука не будет дрожать.

Сцена двенадцатая

Квартира Сьюзан Марш. Сьюзан внимательно наблюдет за действиями Гарри Аргонота, который монтирует адскую машинку на ковре в ее гостиной. В тишине слышно, как тикают часы.

Сьюзан Марш (завороженно наблюдая, как Гарри Аргонот заканчивает собирать адскую машинку)

Гарри! А можно я сама присоединю два последних проводочка? Ну, пожалуйста!

Гарри Аргонот (очень важно и серьезно)

Сьюзан, несомненно, наступит время, когда ты со всем справишься сама, но сейчас мы не имеем права на ошибку. Адскую машинку предполагается использовать этой же ночью в Ньюарке. Ты помнишь, почему мы выбрали именно этот город?

Сьюзан Марш (отвечает как хорошо заученный урок)

Город выбрали в целях провокации: там наиболее "взрывная" община в Америке, и взрыв бомбы ночью в банке, в самом сердце города, наверняка создаст максимальную неразбериху, а если повезет заставит полицию пустить в ход оружие, и в результате неминуемы показательные аресты абсолютно невинных прохожих. Вот!

(Гарри внимательно слушает Сьюзан, удовлетворенно кивая головой)

Гарри! А можно я отвезу в Ньюарк бомбу? Ты ведь знаешь, я готова всю себя отдать нашему движению!

Гарри Аргонот (важно и серьезно)

Мне это известно, Сью. (в сторону) Мне известно, что ты получаешь вполне приличные деньги от своей семьи из Гросс-Пойнта, который ты теперь ненавидишь всеми фибрами своей души. Мне известно, что почти все ты отдаешь на нужды нашего движения. Эта замечательная, принадлежащая тебе квартира расположена в очень хорошем квартале, сразу за Парк-авеню, в переделанном по-новому городском доме, с высокой арендной платой за жилье; консьержа нет. Очень удобное место для приведения в боевое состояние бомб. (обращаясь к Сьюзан) Но, кто именно отвезет адскую машинку в Ньюарк, я сообщу позже.

14
{"b":"573510","o":1}