— …тус! — выдохнул волшебник, встретившись с деревом.
От удара его пальцы разжались, и портал выпал, но даже не успел долететь до земли, испарившись с едва слышным хлопком. Понимая, что уйти от схватки не получится, Гарри направил на змею волшебную палочку:
— Редукто максима!
Но из обломанного кончика магического инструмента, не пережившего встречу с деревом, вырвался лишь яркий поток оранжевых искр. Они угодили в глаза змее, ослепляя ее и позволяя Гарри в очередной раз избежать смертельного укуса. Чувствуя острую боль в отбитых ребрах и металлический привкус во рту, Поттер достал из-за пояса короткий посох. Тем временем ориентирующаяся по слуху рептилия снова совершила бросок в сторону противника, распахивая пасть и обнажая огромные ядовитые клыки. Мальчик вскинул посох и вложил всю свою силу в уже озвученное заклинание…
* * *
Директор Каркаров залпом осушил стопку и сочно захрустел соленым огурчиком. В очередной раз он убедился, что правильно он сделал, отправив Гарри Поттера на боевой факультет. Судя по тому, что мальчишка учудил на практике, ему там самое место!
И ведь ничто не предвещало беды. Самая обычная задача, да и условия несложные — идентифицировать следы кентавра и вспомнить инструкции из учебника. К слову, следы были самые настоящие. Ради такого дела Игорь не поленился переправить в албанский лес своего давнего знакомого, обладавшего двумя парами ног, и сохранял уверенность, что испытание Поттер пройдет без эксцессов. Но куда там! Этот деятельный третьекурсник ухитрился между делом обнаружить фамильяра самого Волдеморта. Причем не просто обнаружить и сбежать, осознав величину грозившей ему опасности, а вступить в схватку с Нагини и попутно послать тревожный сигнал группе поддержки, переправив в Дурмстранг выданный портал.
Вот только группа облажалась. Увидев амулет без ученика, дежурившие на площадке выпускники не решились сразу аппарировать по следам сработавшего портала, а вызвали директора. Ну а тот, едва услышал имя Мальчика-Который-Снова-Вляпался-В-Неприятности, сразу схватил в охапку двух оказавшихся под рукой семикурсников и переместился к Поттеру… И едва не поседел от увиденной картины.
Мальчик сидел на полянке в центре огромного темного пятна, с ног до головы покрытый кровью и какими-то отвратительными ошметками, напоминавшими фарш. Рядом валялся конвульсивно подергивающийся хвост огромной змеи. Увидев пребывающую в ступоре троицу магов, Гарри невинно улыбнулся (от чего директора с сопровождающими передернуло), и спокойно поинтересовался у Игоря, протягивая оторванную голову Нагини, хватит ли здесь материала на сапоги. Мол, его тетя давно мечтала о сапогах из змеиной кожи, но то ей цвет не подходил, то фасон не нравился, а этот оттенок — как раз то, что нужно!
Вспомнив об этой улыбке на окровавленном лице Поттера, директор поспешил в очередной раз наполнить стопку. Каркаров был уверен, что эта гримаса еще долго будет являться ему в кошмарах. В тот момент он, мастер темных искусств, многое повидавший на своем веку, банально застыл от ужаса. Что уж говорить о парочке семикурсников, забывших даже, как дышать. И лишь когда герой неловко завалился на бок, продолжая сжимать свой трофей, директор подскочил к мальчику и бросил диагностирующее заклинание.
Состояние ученика не вызывало опасений — всего-навсего поломанные ребра, синяки, ушибы и легкое сотрясение мозга. Под умелыми руками Балитина к вечеру от этих повреждений не осталось и следа, и Каркаров смог услышать пересказ событий из уст самого участника. Что сказать, действовал Гарри абсолютно правильно. Набор заклинаний показал немалый опыт, а четкость их применения поразила директора. Для третьекурсника сохранить ясность разума в схватке с неизвестным противником — уже подвиг, а Поттер продемонстрировал не только навыки прекрасного дуэлинга, но и незаурядное тактическое мышление.
Он догадался отступить, чтобы выманить змею на открытое пространство, вызвал подмогу, почувствовав, что сам может не справиться с нейтрализацией змеи, ну а после, видя, что помощь к нему отчего-то не торопится, признал необходимость ликвидации опасной твари. Ослепил противника, подпустил поближе и отправил взрывное заклинание прямо в глотку Нагайне, убедившись, что стандартными приемами ее шкуру не пробить. И тот факт, что мальчик в схватке немного пострадал, не умаляет грамотности его действий. Игорь не понаслышке был знаком с фамильяром Лорда и прекрасно знал, на что способна Нагайна. С ней не каждый опытный маг был способен справиться, а тут всего лишь третьекурсник!
И несмотря на то что Гарри, придя в сознание, начал скромничать, заявляя, что все это произошло случайно, и что ему просто повезло, Каркаров понимал — его решение оказалось удачным, и при правильном подходе из Героя Англии вышел толк. Так что будут мальчишке сапоги для его любимой тетушки! И амулеты из клыков Нагайны будут! Поттеру не помешают доказательства, когда он станет хвастается перед друзьями своей победой.
— Чем бы еще поощрить мальца за подвиг и усердную учебу? — задумался директор. — Зачета по практике будет явно маловато… Придумал! Подарю-ка ему билеты на Чемпионат мира по Квиддичу. Как раз играет Болгария, и я наверняка смогу достать парочку пригласительных в министерскую ложу! Хотя Поттер и недолюбливает спорт, думаю, ему будет интересно посмотреть на игру Крама. Друзья, как-никак…
А Мальчик-Который-Выжил даже не подозревал о готовящемся для него сюрпризе. И пока Каркаров лечил расшатанные нервы народным средством, затянутый в тугой корсет Гарри пил ароматный чай с сушками и слушал увлекательные истории доктора Балитина, которыми тот с радостью делился со своим "коллегой-героем".
Глава 14
Утро вторника двадцать третьего августа для Гарри Поттера началось ближе к обеду. С трудом продрав глаза, мальчик решил, что после вчерашнего насыщенного событиями дня имеет законное право устроить себе выходной, и вместо полноценной утренней тренировки ограничился короткой десятиминутной разминкой. Потратив время на водные процедуры, Гарри оделся и спустился на кухню, где обнаружил необычайно бодрого крестного.
— А вот и наш Герой-Защитник! Доброе утро! — весело поприветствовал Блэк мальчика.
— Утро добрым не бывает, — процитировал Гарри одного из своих сокурсников. — А почему "Герой-Защитник"?
— Так тебя газетчики обозвали. Вот, полюбуйся-ка!
Поттер взял протянутый Сириусом свежий утренний выпуск "Ежедневного пророка" и наткнулся взглядом на огромный заголовок, гласивший: "Ужас на Чемпионате мира". Ниже, более мелким шрифтом пояснялось: "Мальчик-Который-Выжил героически защищает болельщиков от Пожирателей Смерти. Подробности в статье Р.Скитер на стр.2". Остальное место первой полосы занимали колдографии. Мелкие демонстрировали читателям череп со змеей в небесах, разбегающихся в разные стороны волшебников на фоне горящих палаток и неподвижные тела в черных балахонах, а самая крупная изображала Поттера с коротким посохом, бросающего мощное заклинание в группу Пожирателей, от которого те разлетались, будто кегли.
Полюбовавшись на перекошенную физиономию, смятый костюм, сбившийся на плечо галстук и воронье гнездо на голове "героя", Гарри недовольно скривился. Газетчики не соврали. Какой ужас! И это — будущий респектабельный адвокат? Ой, что-то верится с трудом! А обиднее всего, что вчера в горячке боя Поттер даже не заметил, как его фотографировали, иначе наверняка разобрался бы с наглым папарацци и не позволил бы передать в редакцию порочащий его репутацию снимок.
Проигнорировав ехидный смешок Сириуса, мальчик попросил Кричера организовать плотный завтрак, присел за стол и приступил к изучению статьи на второй странице.
"Я уверена, в наше время невозможно отыскать волшебника, который ничего бы не знал о квиддиче, — заявляла Рита читателям. — Некоторые относятся к этой игре равнодушно, кое-кто ненавидит, но большинство магов ее обожают. Об этом говорит постоянно увеличивающееся число болельщиков, которые регулярно собираются на матчи Чемпионата мира. Для финальной игры этого года, которая по решению Международной ассоциации квиддича проводилась в Дартмуре (Англия), организаторам пришлось построить огромный стадион на сто тысяч мест, который, тем не менее, не смог вместить всех желающих понаблюдать за незабываемым зрелищем.