который я редко видела, поскольку у нас был камердинер2, чтобы перемещать автомобили
вокруг дома, пока восемь из нас скрывались внутри. На настоящую кухню. Не ту, куда
поставщики провизии привозили полуфабрикаты, которые любой мог бы увидеть. А
кухню, используемую поваром и его штатом. Мы свернули в кладовые и освежились
прогулкой по холодильным камерам. Шейла сделала себя подмастерьем и фактически
училась здесь готовить.
— Марджи! — выкрикнул Орри с сильным французским акцентом; куча серого
начёса подпрыгивала вверх, пока мужчина трусцой бежал ко мне. Этот начёс походил на
шлагбаум стоянки — поднимающийся вверх и опускающийся вниз. Орри был нашим
семейным поваром так долго, сколько я себя помнила.
Кухня изобиловала криками, огнём, нарезкой-нарезкой-нарезкой для вечернего
обеда.
— Хей, — я подставила ему щёку, чтобы он мог поцеловать её. — Это Дрю… Он…
— я поймала себя на том, что не хочу распространять слухи среди персонала. — Он
работает со мной.
— Приятно с вами познакомиться. Ты не поставишь это на мой мясной прилавок?
— Я думала, что твоя кровать будет…
— Я посмеюсь заранее. Вы можете пойти в винный погреб. Кыш. Прежде чем Грэди
забудет о степени прожарки. Грэди! — Орри оставил нас, крича своему гриль-шефу о
температуре жарки морского окуня: папа был придирчив относительно степени прожарки.
— Ты управляющая ресторана? — спросил Дрю, манипулируя коробкой так, чтобы
она не развалилась снизу.
— В страстную Пятницу3. День поста и страдания, сопровождаемого пожиранием
рыбы. Пошли, — махнула я головой в сторону узкой полуоткрытой двери и направилась к
ней. Он последовал за мной.
Свет уже горел, и это было хорошо, поскольку у меня не было свободной руки. Мы
аккуратно спускались вниз по скрипучей деревянной лестнице в холодный, сухой погреб,
в комнату дегустации. Там было только несколько стоек с сезонных вином, которое, как
решил сомелье4, необходимо было сейчас, чем позже; чистые стаканы, холодильник для
сыра и металлический стол с табуретами. Я поставила свою коробку на стол, и Дрю
поставил свою рядом с моей.
— Хочешь чего-нибудь выпить? — спросила я.
— Вообще-то, да.
Я взяла два стакана и бутылку наугад, пока Дрю разгружал коробку, складывая вещи
в одну линию. Ярлыки отвалилась.
— Они уничтожены? — спросила я, вытаскивая пробку.
— Да, но никого не заботит Опус 33, — Дрю нашел файл и открыл его. На половину
мокрые контракты. Растекающиеся чернила на документах. Пакет на завязке. — Они
должны были собирать всё, что было забыто в студии. Я понятия не имел, что они даже
убирали место. Когда-либо.
Дрю снял крышку со второй коробки. Глубоко вздохнув. Его история хранилась
внутри.
— Держи, — я вручила ему вино и подняла своё для тоста. — За… Я не знаю за что.
— За Стрэтфорда Гиллиама. Он может покоиться с миром.
Мы звякнули стаканами. Я посмотрела на него через стекло, потягивая тем временем
красный нектар. Это пришло мне на ум.
Стрэтфорд Гиллиам. Ты можешь упокоиться с миром.
______________
76
Примечания:
1 — Джингл (англицизм от англ. jingle) — музыкальный или вокальный продакшн-
элемент оформления радио- или телеэфира. Джингл представляет собой короткую,
законченную музыкальную фразу с вокальной пропевкой.
2 — Камердинер (нем. Kammerdiener, букв. «комнатный слуга») — комнатный слуга
при господине в богатом дворянском доме. Он носил чемоданы, приносил еду, наполнял
ванну, брил хозяина, помогал в ежедневных заботах.
3 — Велиdкая пяdтница, (также Велиdкий Пятоdк, Страстнаdя пяdтница) — пятница
Страстной недели, которая посвящена воспоминанию осуждения на смерть, крестных
страданий и смерти Иисуса Христа, а т акже снятию с креста Его тела и погребения.
4 — Сомельеd — работник ресторана, ответственный за приобретение, хранение
вин и представление их клиенту. Сомелье составляет винную карту, занимается
дегустацией в ин и даёт рекомендации по выбору напитков посетителям ресторана.
Глава 28
1982 год — ночь Куаалюд
За шесть часов до того, как я выползла из-под Инди, я была не принимающей
наркотики девственницей. Однако ранним утром после того самого вечера, когда Хоука
вышвырнули из дома, я осуществила свою фантазию, о которой я и представить не могла,
что она у меня была, с ноющей задницей и кислым послевкусием во рту. Я видела Линн,
после употребления люда, но я впервые ей сочувствовала.
Палихуд Хаус был тихим и мертвым, он освещался лишь светом луны через окна.
Смелая в своей эксцентричности — я потопала на кухню голой. Я не стану глотать то
синее дерьмо снова. Противоречивые чувства и прогорклое послевкусие не стоило
счастливого возбуждения. Я могла возбудиться сама, спасибо. А счастье — просто херня,
так или иначе.
По крайней мере, это закончилось. Во мне больше не было ни одной девственной
части тела. Я наполнила стакан водой и опустошила его целиком. Снова наполнила.
Выпила. Снова наполнила. Выпила более медленно.
Огни бассейна, в виде совершенно плоской формы боба, притягивали. Возможно
плавание взбодрит меня. Это было до того, как я добралась до экранной двери, там я
увидела оранжевую точку зажжённой сигареты, делающей дугу ото рта Стрэта в сторону
дивана.
— Я слышу тебя, Син.
— Как ты узнал, что это не Инди? — спросила я из-за экрана.
Он вытянул свою спину и шею, пока не смог увидеть меня.
— Он ходит как грёбаный слон, — он снова растянулся на диване. — Ты голая.
Я открыла дверь.
— Ага. Моя задница болит.
— Сильно? — он посмотрел над бассейном и затянулся сигаретой.
Я взяла его пачку со стола.
— Нет. Просто воспалена, — я села и прикурила.
— Это не произойдет снова.
77
— А я спрашивала твоего мнения? — со щелчком я бросила его зажигалку на стол.
— Этот парень мне как брат. Он заботится о тебе. Действительно заботится.
Полотенце было обернуто вокруг талии Стрэта, но остальная часть его тела была
обнажена. Музыкальные ноты на его груди слегка колебались. Я не попробовала их. Не
сделала и большей части всего, но я получила его. Я почувствовала себя обманутой.
— А что на счет тебя? — спросила я.
— У нас уговор.
— Ах так?
— Ты — его.
— Вы бросили монетку или что-то ещё? — я произнесла это, не дыша: на половину
шутя, на половину находясь слишком далеко, на неправильной стороне люда, чтобы
оставаться полностью в негативе. Я освободила свои легкие, позволяя натиску никотина
покалывать мои пальцы.
— Сыграли несколько рук1.
— Ты серьёзно?
— У него был стрит.
Я облокотилась о диван.
— Вы могли бы спросить меня.
Он протянул свою руку к пепельнице. Мускулы придавали резкости его татуировке.
Каким же великолепным он был.
— Нее, — Стрэт оторвал свою задницу с порханием оранжевых тлеющих угольков.
— Мы не хотели драться.
— Тогда как ты объяснишь свой член в моей заднице?
Он пожал плечами:
— Одна ночь.
Я наклонилась к руке на спинке дивана и зажала сигарету между зубами. Пошли на
хер. Я не бейсбольная карточка, которой можно торговать.
— Трахнитесь, парни.
— Мы это уже сделали, — он поднялся и навис надо мной. Полотенце упало, и его
член стоял между нами прямо и жестко.
— Одна ночь, — констатировала я. — Вы обговорили время? Ты согласился
заблаговременно?
— Если бы возникла ситуация, ну да. Это было частью соглашения.