Литмир - Электронная Библиотека

Сью с подозрением посмотрела на меня, а потом ребенок снова пнул её. Ещё один небольшой перелом.

Она вздрогнула от боли.

— Хорошо, — еле слышно ответила она.

*

Порядок действий был таким:

Я сделаю разрез скальпелем из набора медицинских инструментов Карлайла. Гарри считал, что не сможет направить оружие против своей жены, даже для её же пользы. Шприцы — заполненные ядом Гарри, не моим — будут наготове на столике возле её кровати. Когда я доберусь до оболочки с ребенком, мне нужно будет вскрыть её, и Гарри сделает инъекции. Я описала ему всё, что я видела во время обращения Иларио, и он знал, куда колоть шприцы.

— Здесь нет обезболивающего для операции, — забеспокоился Гарри, пока я опускала скальпель в спирт для, возможно, совершенно не нужной стерилизации.

— Гарри, — заметила я, — ты же собираешься её обратить. Если ты волнуешься о том, что не будет никакого обезболивающего, подумай об этом, а не о разрезе.

Он угрюмо кивнул.

Их дети собирались держать ее за руки и за ноги, так чтобы она не молотила ими слишком сильно и не оттолкнула мою руку. После того, как мы введем в нее яд, мы перенесем ее в хижину до окончания трансформации, чтобы рядом не было людей. У нее была вся нужная ей информация, так что у нее были основания полагать, что ее обращение будет столь же гладким, как и у меня. Лучше, чем у Иларио, кто узнал, что вампиры существуют на самом деле, когда он едва мог открыть глаза; лучше, чем Гарри, который знал обо всех легендах, но ни в грош не ставил их до тех пор, пока его дочь не стала оборотнем.

У меня были все основания для оптимистичных прогнозов, но когда мы собрались в этой маленькой, закрытой комнате, пропитанной болью, настроение было мрачным. Тем не менее, Ли послушно взялась за лодыжки матери, а Сет ухватил её за запястья. Я сжала скальпель, Гарри держал шприцы в каждой руке, и мы ждали, пока Сью даст нам знак, чтобы мы могли начать.

Я задержала дыхание.

В глубине сознания голос кричал мне: “Так дела не делаются! Ты не доктор! Ты не знаешь, что вообще надо делать! Ты можешь убить Сью — и её малыша. Гарри никогда не был рядом с человеческой кровью с момента обращения, что будет, если он отреагирует на большее, чем просто запах крови, и задержка дыхания не поможет? Что если… что если… можно найти более безопасный способ…”

Но как раз-таки это и был самый безопасный способ, даже если при этом я держала в руках нож, даже если мне приходилось приступить к активным действиям, вместо того, чтобы ждать.

И я заткнула этот голосок сомнения и посмотрела Сью в глаза.

— Начали, — сказала она.

*

Я понятия не имела, что делаю.

Было не сложно сделать разрез, но я старалась больше полагаться на остроту скальпеля, чем на грубую силу, с помощью которой я могла разорвать её голыми руками, и мне нужно было найти равновесие между этими силами, что было для меня в новинку. Было тяжело не обращать внимание на затрудненное дыхание Сью, на ее периодические вскрики, на тихое поскуливание Сета, и неожиданную мысль, что если что-то и может вызвать неконтролируемое превращение оборотня, то это вполне может быть наблюдение за тем, как их мать неумело оперирует вампир.

Я нашла время на то, чтобы одолжить компьютер и посмотреть все доступные источники информации по кесаревым сечениям, из которых я узнала больше, чем мне было нужно, про этимологию этого термина, и гораздо меньше, чем нужно — как достать из Сью ребенка-полувампира.

Скальпель был недостаточно острым, чтобы прорезать оболочку младенца, и благодаря этому я хотя бы знала, где остановиться. Я сделала большой серповидный разрез и не ожидала, что получу нечто округлое и почти несокрушимое из прямой линии. Когда я отложила инструмент и попыталась взяться за оболочку и потянуть, все тело Сью выгнулось за ней. Оболочка плода была встроена в тело. Я потянула недостаточно сильно для того, чтобы сломать Сью позвоночник, но подобного усилия было достаточно, чтобы повредить её и так уже сломанные ребра.

Она снова завыла, и я услышала, как Ли до скрипа сжала зубы. Я снова взяла скальпель и попыталась отрезать от оболочки побольше плоти, но это не привело ни к чему хорошему — оболочка была полностью сросшейся с телом. Сердце Сью начало давать сбой, а вокруг повсюду была кровь.

Если я не могу вытащить оболочку, мне придется открыть её, пока она еще соединена с ней.

— Дыши, мам, — взмолился Сет, плотно закрыв глаза.

Мои руки были сильными, но никак не острыми.

Острыми были зубы, но они находились у меня во рту, а здесь было так много крови, и я знала, что всего один укус — и Сью не станет.

Я перегнулась через Сью, открыла у Гарри рот и вырвала один из его клыков из десен.

Пока Гарри шипел от боли, я провела зубом по оболочке, затем промыла его спиртом, который использовала для стерилизации скальпеля, и отдала ему обратно. Он вставил его в челюсть до того, как кто-либо из не-вампиров в комнате вообще понял, что я делаю, а затем оболочка треснула, и мне удалось запустить пальцы внутрь и раскрыть её.

Внутри был маленький, теплый малыш-мальчик, с сердцебиением, похожим на жужжание, плавающий в ванне с вязкой прозрачной жидкостью, на запах очень напоминающей яд вампиров. Сью начала издавать булькающие звуки.

Я потянулась к малышу и вытащила его. И с помощью сохраненного в легких запаса воздуха сказала Гарри:

— Сейчас!

Жидкость немного обжигала мне кожу, но быстро высыхала на воздухе, и, похоже, не причинила какого-либо вреда.

Гарри взял первый шприц и воткнул его прямо в сердце Сью.

*

Коди своим полным набором зубов укусил меня в то же мгновение, как его мать начала завывать от жжения, когда яд вампиров начал действовать, и Гарри ввел второй шприц в остальные ключевые точки. Сью больше не нужно было удерживать, Ли с Сетом отпустили её, и Гарри взял эту обязанность на себя. Он сказал ей, что любит её, но много говорить он пока не мог — пока её кровь полностью не выветрится, он не мог пополнить запас воздуха в легких и при этом не покинуть её на время.

Укус был болезненным, даже очень. Я рефлекторно отдернула руку от лица Коди, и Ли, похоже, не понравилось, как я его держу, потому что она сразу же выхватила его у меня из рук. Я потерла две маленькие серповидные ранки у себя на запястье, которые белели и набухали от яда, оставляя рубцы. Этот шрам спрятать не получится. Но у меня хотя бы было время, чтобы придумать ему оправдание.

— Ли, он… — начала я, но Коди уже вгрызся в её большой палец. Она отбросила его.

Ли закричала — для укушенного ядовитым существом это было нормальным поведением. Её большой палец на глазах зеленел — и это было ненормально.

Существовало предположение, что волки по-другому будут реагировать на яд вампира, и в не самом хорошем смысле. Мне не хотелось видеть, что случилось бы, если бы субстанция пошла дальше: я сжала руку Ли и отрубила ей большой палец.

Отсеченный палец упал на пол, и Ли перекинулась в волка, зарычав на меня; из-за того, что её задняя лапа оказалась не в том месте, прикроватный столик перевернулся, и лампа разбилась. У неё не было пальца на лапе, соответствующей руке с укушенным большим пальцем, но сейчас он быстро заживал и был нормального цвета. Она чуть было не наступила на своего новорожденного брата, который, казалось, совсем не пострадал от своего неожиданного падения и радостно уставился на её пушистую шею. Он подобрал палец, взял его в рот, затем выкинул, не проявив больше никакого интереса. Рукав, оторвавшийся от рубашки Ли во время перекидывания, спланировал по воздуху и приземлился на его лицо, отчего малыш радостно засмеялся.

Сету, который стал свидетелем всех произошедших событий, хватило ума оттащить Коди за ногу подальше от Ли, чтобы тот снова её не укусил. Ли тяжело дышала, поскуливала и в конце концов снова перекинулась в человека. Она схватила с кровати наименее окровавленную подушку, чтобы прикрыться (одеяла стали совсем непригодными). Сет, оставив Коди счастливо пускать пузыри на полу, побежал за её одеждой.

126
{"b":"572527","o":1}