Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, — сказала она. — Никаких докторов. Что, если ты не права в том, что он сделает, а чего не сделает? Я не знаю твоего мужа.

— Р-р-ргх, — выдала я, не рычание, просто я была слишком раздражена, чтобы передать это словами.

Обжигающе горячая ладонь Сета похлопала меня по руке.

— Пожалуйста, помоги маме, — сказал он тихо. В этот момент он выглядел старше меня, но он вел себя соответственно возрасту, который только что перевалил за тот порог, где у него появилась способность получать желаемое только за свой милый и невинный вид.

— Я стараюсь, — сказала я Сету. — Миссис Клируотер, я уверена, что мой муж не нападёт на вас, особенно если я не скажу ему поступить иначе.

— Ну а я — нет, — ответила Сью.

Я сдалась.

— Хорошо, — согласилась я, — Хорошо. Где Гарри?

— Я не знаю точно, — сказала она. — Он направлялся обратно к Денали, а потом я позвонила ему и сказала, что беременна, и он сказал, что возвращается. Наверное, он ещё в пути.

— Если вы не возражаете, я спрошу, как вы смогли безопасно… — начала я. Сет сдавленно хихикнул, а Сью нахмурилась.

— Я возражаю, — отрезала она, и я решила, что моя грубость заслуживала того, чтобы меня перебить — но только в этот раз.

— Но я думаю, что ты уже знала о тех девках, с которыми Гарри пришлось жить на Аляске.

— Таня и Кейт?

— Ещё Ирен, или как там её, но она, похоже, успокоилась после того, как нашла своё “счастье”, — фыркнула Сью.

— Ирина, — поправила я. — А вы знаете, что первые несколько сотен лет они не заботились о том, чтобы люди остались в живых, да?

— Я сказала, — холодно ответила Сью, — что я возражаю против таких вопросов.

Я вздохнула. Хотя, похоже, что ей удалось обойтись без повреждений (по крайней мере, непосредственных). Когда я в первый раз услышала о том, что сестры-суккубы после ухода в вегетарианство стали оставлять свои “игрушки” в живых, — хотя Эдвард от них этого не ожидал, — я сделала вывод, что эта способность зависит от пола вампира. После того, как я узнала больше, я отчасти убедилась, что с его стороны это была просто отговорка, а больше он был обеспокоен внебрачными отношениями. Или, по крайней мере, они имели большое значение. В любом случае, дальше лезть с расспросами на эту тему не имело практического смысла.

В этот момент вернулась Ли с большой чашкой звериной крови, лосиной или похожего животного, как я предположила, хотя мои познания в фауне северо-запада побережья Тихого океана были ограничены. Сама Ли была покрыта маленькими красными точками — похоже, что получать кровь было грязным делом. Сью взяла чашку и с довольно показной храбростью отхлебнула из неё. Видимо, довольная вкусом, она допила до конца.

— Скорее всего, оно хочет человеческой крови, понимаете? — сказала я. — Науэль говорил, что он может жить на животной крови или даже на человеческой еде, но он взрослый и может сознательно решать, что у него будет на обед. Ребенок так не может, и, возможно, будет тянуть из вас то, что ему нужно, пока вы не дадите ему человеческой крови через свою пищу.

— И где ты предлагаешь нам её брать? — нетерпеливо спросила она.

Я подняла руки.

— Вам не нужно столько, что это повредило бы человеку. Но я не могу добывать кровь, как и Гарри. Но уверена, что в племени есть люди, которых вы могли бы попросить.

— Многие за то, чтобы убить моего малыша, — сказала Сью.— Я не думаю, что найдется достаточно желающих пожертвовать кровь на то, чтобы он выжил.

Я подумала, что насчет пола ребенка она вполне может ошибаться, но решила не придираться к мелочам.

— Или, — сказала я, — вы можете всё же позволить мне позвонить мужу… подождите, дайте закончить: врачи могут покупать кровь. Мне не нужно будет говорить ему, зачем. Он мне доверяет. Я, возможно, заставлю его сказать, что мне нужно сделать и какие бумаги подписать, чтобы купить немного крови. Он решит, что это немного странно, но вопросов задавать не будет. Эта кровь будет в запечатанном виде, так что мне просто нужно будет выходить из здания, когда вы будете ее пить.

Сью выглядела недоверчивой.

— Что это за муж, которому ты можешь позвонить и заставить рассказать, как купить человеческую кровь — которую ты не пьешь, — не объяснив, зачем?

Я ощетинилась и почти зашипела, но не хотела провоцировать перекидывание Ли или Сета угрожающими звуками. Она сейчас… почти оскорбила моего Эдварда. Это было нехорошо, но всё же не было поводом для шипения.

— Запомните, — сказала я, — мой вид управляется массовым убийцей, читающим мысли. Знаете, в первую очередь именно по этой причине я активировала всю стаю. Я единственное известное мне существо, которое он не может прочитать. Мой муж знает, что будет куда безопасней, если он не будет знать всего. И он верит мне.

Сью поджала губы.

— Хорошо, если люди в племени не смогут мне помочь, я разрешу тебе с ним связаться. Рейчел, может, сходишь, поспрашиваешь у них? Если у кого-то это и получится, то у тебя.

Рейчел стояла очень тихо, наблюдая за разговором.

— Конечно, миссис Клируотер, — вздохнула она.

— Если это всё, — сказала я, — тогда я тоже отойду ненадолго. Я должна сказать Эдварду, что я в порядке и сколько меня не будет, а потом я хочу поохотиться.

Я взглянула на Рейчел.

— Не думаю, что смогу чем-то помочь в примирении стаи, но если ты придумаешь, что бы полезного я могла сделать, скажи мне. Я могу помочь, раз уж буду здесь в течение целых двух недель.

Сью не возражала, так что Рейчел и я вышли из дома: она — чтобы притвориться сотрудником Красного Креста, а я — чтобы подумать, как сказать Эдварду, что меня не будет две недели.

Или меньше, если Сью умрёт.

*

Я позвонила Эдварду. Мы разговаривали около часа, в красках представляя, какой это жутко долгий промежуток времени — две недели. Потом я нашла и съела касатку и пару часов побродила по пляжу. Сет нашёл меня в три часа утра и сказал, что прибыл его отец.

Когда я пришла поговорить с Гарри, он не был похож на счастливого вампира. Он обретался в старой уединенной хижине в лесу неподалеку от резервации, чтобы не провоцировать волков из стаи Бекки. Здание пропахло Сью, и я предположила, что именно здесь она встречалась с мужем.

— Хэй, — сказала я вместо приветствия. Гарри беспокойно поежился, всё ещё не в состоянии опознать во мне личность — у него и кроме этого хватало поводов быть несчастным — но он приветственно помахал мне.

— Как много Сет тебе рассказал? — спросила я, как только юный оборотень ушёл.

— Почти всё, — глухо ответил Гарри. — Ты правда думаешь, что она умрёт?

— Прогноз не самый хороший, — честно сказала я. — Мне известно о четырех живых полувампирах и о десяти, которые не смогли выжить при рождении, и у меня есть причины думать, что таких случаев было больше, и я не знаю ни одного случая, чтобы мать при этом выжила. С учетом сказанного, скорее всего, у Сью больше шансов, чем у любой из них, — даже без помощи врача, которая придала бы мне гораздо больше оптимизма. Думаю, отца остальных гибридов не заботило, что станет с их матерями, и он даже не пытался ухаживать за ними или обратить их сразу после того, как они родят ребенка.

— Но ты всё равно думаешь, что она должна сделать аборт, — сказал Гарри.

— Да, — ответила я. — Это безумный риск, даже с вероятностью, что она выживет. Не просто непредсказуемый риск, а то, через что в буквальном смысле никто не проходил. Но она не сделает аборт. Она даже не разрешила ничего рассказать Эдварду, не то чтобы позволить ему показаться с нужными инструментами.

— Я не знал, что это вообще возможно, — пробормотал Гарри. — Я думал… Я имею в виду, Денали никогда не заботились ни о чём… таком.

— Денали, о которых ты говоришь — женщины, — сказала я. — С мужской стороны всё по-другому, но я не знала об этом точно, когда обратила тебя. Я не подумала, что эта информация тебе пригодится, но, оглянувшись в прошлое, я бы хотела рассказать тебе об этом, — я вздохнула. — Мне очень жаль.

122
{"b":"572527","o":1}