— Этого больше не повторится, — тихо проговорила она.
— Конечно, не повторится. В противном случае тебе придётся держать ответ за нарушенное слово.
Лианна кивнула.
— Иди.
Лианне второй раз повторять не нужно было. Она сорвалась с места и рванула к дубовым дверям замка. Её щёки пылали: она очень не любила, когда отец отчитывал её. А делал он это крайне редко. Если уж он начинал что-то высказывать ей, это означало, что она перебрала в своей своевольности. Она не знала, сказал ли Бран что-то отцу или нет. Но это и не важно было. Достаточно было и того, что успела наговорить мать.
Она спешила по тёмным, слегка подсвеченным огнями коридорам в свои покои. В замке стоял холод. Было зябко. Она ворвалась в комнату вихрем и захлопнула за собой дверь, припав к ней спиной. В камине весело потрескивало пламя. Но ни свечей, ни факелов никто не зажигал. От быстрого шага Лианна почувствовала жар во всё теле. Она развязала плащ и скинула его с плеч. Щёки горели, а волосы, она готова была поспорить, растрепались и торчали во всем стороны. У Лианны сильно кружилась голова, а по всему стелу растекалась такая слабость, что она была готова упасть, где стояла, и спать до самого лета. Тяжело опустившись на кровать, Лианна стала расшнуровывать тугие кожаные ботинки; как только с ними было покончено, она обессиленно упала на кровать спиной. Лианна не поняла что, но что-то заставило ее приподняться на локтях, она ничего не слышала, скорее просто почувствовала чье-то присутствие. В противоположном от камина углу стояла тёмная фигура, и света пламени не хватало, чтобы различить, кто это. Отблески лишь вырывали фигуру из мрака частями: чёрные брюки, такие же чёрные сапоги.
— Эддард?.. — неуверенно позвала Лианна, похолодевшая от холода.
Фигура сделала шаг из мрака, и в следующий миг Лианна потеряла дар речи.
— Я… это мне снится сейчас? — спросила она прерывисто, в горле мгновенно пересохло.
— А мне? — Рейгар улыбнулся.
— Что вы тут делаете? Как вы сюда попали? Зачем вы приехали? — вопросов было много, и Лианна лишь выпалила те, что вертелись на языке.
Рейгар сделал шаг в её направлении, и девушка рефлекторно вскочила на ноги, готовая убежать в любой момент. Принц улыбнулся:
— Я не причиню тебе вреда.
В этом Лианна и не сомневалась. Она была растеряна. С одной стороны, она была счастлива видеть его, но что он делал здесь? В Винтерфелле.
— Как вы попали сюда?
— Старые планы Винтерфелла есть в моей личной библиотеке в Королевской Гавани. А ты знала, что у вас тут тоже есть пара тайных ходов? — улыбнулся Рейгар и, подойдя к креслу у камина, опустился в него.
Лианне хотелось захохотать в голос. Рейгар мог нести любую околесицу, ей было всё равно — лишь бы он продолжал говорить. Его голос согревал её и дарил долгожданное умиротворение. Совпадение ли, что принц появился именно после Лианниного сегодняшнего приступа откровенности с братом? Или это дело рук лорда Вариса?
— Зачем вы приехали в такую даль, милорд? — Лианна села напротив принца, глядя на него во все глаза.
— Очевидно, чтобы увидеть тебя.
Внутри Лианны всё ликовало и плясало в диком танце. Она и сама не могла понять, почему её так это радует.
— Точно ли я не сплю? — с сомнением спросила Лианна скорее саму себя, чем Рейгара.
— Я не знаю. Ты мне скажи, — принц нагнулся к ней и накрыл своей ладонью руки Лианны.
Его кожа была холодной, как лёд, но всё равно это прикосновение мгновенно её согрело.
— Ты горячая, — заметил Рейгар, — ты не больна?
— Нет, — покачала головой Лианна. — Длинный выдался день.
Рейгар улыбнулся снова.
Лианне нужно было собраться с мыслями. Это просто чертовщина какая-то. Издевка судьбы, если на то пошло. Почему же она просто не может плыть по течению? Последнее время Лианне казалось, что самые глупые вещи сейчас происходят только с ней.
— Зачем вы приехали? — спросила Лианна снова.
Вместо ответа он поцеловал её, а она не смогла сопротивляться. Когда он обнял её и прижал к себе, она лишь обняла его в ответ. А когда последний кусок ткани, скрывавший её тело, упал на пол, Лианна открыла глаза.
В гулкой темноте она слышала своё прерывистое дыхание и всё никак не могла вырваться из липких пут сна. Щёки снова горели от стыда. И она ничего не могла сделать, чтобы не видеть таких снов.
А тоненький голосок внутри неё тихо произнёс: «Как жаль, что это только сон».
Утро было неприятным. Лианна с большим удовольствием списала бы и вечернюю встречу с отцом на сон. Но, к сожалению, это была реальность. И утром она под присмотром Мириды пришла к нему в кабинет. Леди Старк стояла у окна, даже не повернувшись к дочери.
— Спасибо, Мирида, дальше мы сами, — поблагодарил женщину Рикард.
И Мирида оставила их.
— Мать рассказала мне о вашем недавнем разговоре. Ты ничего не хочешь мне рассказать, Лиа?
— А что? Есть что-то, что мама тебе не рассказала? — холодно отозвалась Лианна.
Лорд Старк смерил дочь суровым взглядом, от которого у неё похолодела спина:
— Не нужно мне дерзить. Ты же знаешь, я этого не потерплю.
Лианна отвела взгляд. Она вовсе не хотела спорить с отцом. Но осознание того, сколько лжи она натерпелась за свою не столь длинную жизнь, портило всё.
— Лианна, ты действительно не хочешь за Роберта?
— Это так важно?
— Если я спросил, значит, мне важен твой ответ.
— Как всегда, — бросила Лианна, скрестив руки на груди.
— Объяснись, — потребовал лорд Старк.
— А то вы не знаете? — Лианна решила без зазрения совести выплеснуть свои переживания. — Сколько всего вы позволяли мне делать втихую, однако выговаривая за это! Показательно, чтобы все видели, что вы воспитываете свою непутёвую дочь. Мама знала о моей охоте, верховой езде, стрельбе из лука. И ведь делала вид, что не знает! Зачем эту глупые игры? Сейчас она отняла у меня всё. И вы хотите, чтобы я осталась примерной девочкой? Я больше не хочу! Вы поощряли моё поведение, хотя никогда вслух этого не говорили. Что это всё значит?!
Лорд и леди Старк переглянулись.
— Присядь, Лиа, — мягко сказала мать.
— И не подумаю! — она нарочно отошла ещё чуть дальше от родителей.
— А что ты прикажешь нам делать? Нужно было приковать тебя к кровати, быть может? — воскликнула мать. — Мы воспитывали тебя так, как считали нужным. Не думаю, что мы вообще должны обсуждать это с тобой, — она повернулась к мужу. — Мы же здесь совсем по другому вопросу собрались!
— Погоди, — лорд Старк поднялся на ноги и подошёл к дочери. — В чём заключается твоя обида, Лиа? Что мы, по-твоему, сделали не так?
— Вы ругали меня! Наказывали! За то, что сами же позволяли делать! В чём справедливость? Неужто я не имею права злиться на это?
— Имеешь, — согласился отец, — однако смотри, какая штука. Никто из нас не хотел ущемлять тебя, Лиа. Как только мы с матерью поняли, что у тебя за характер, мы решили не пытаться тебя переделать. Мы позволяли тебе делать то, что твоей душе угодно, так ли это плохо?
— А потом ругали за это же, — напомнила Лианна.
— Мы учили тебя видеть границы. Чтобы ты хотя бы знала, где они, когда переступала их.
— Учили не попадаться на ошибках и врать всем в лицо, какая я есть на самом деле! — с вызовом воскликнула Лианна.
— Ну, как же, по-твоему, мы должны были тебя воспитывать? — вновь воскликнула мать. — Ты была совершенно несносным ребёнком.
— Но явно же не так! — Лианна и сама понимала, что это не аргумент, но она не могла толком объяснить, что её так злило.
Она знала лишь, что родители нанесли ей серьёзные раны вслед за тем, что она поневоле получила от Рейгара, и душа её теперь обливалась кровью. Рикард, глядя на дочь, понял, что она ещё сама не до конца разобралась в себе и своей обиде.
— Ну, а свадьба же что?
— У меня же нет выбора! — горько усмехнулась Лианна.
— Ты хочешь за Роберта замуж или нет? — требовательно спросил лорд Старк.